Translation for "реальную политику" to english
Реальную политику
Translation examples
Так называемая реальная политика диктует иные требования.
So-called real politics dictates otherwise.
Политике котильона я предпочитаю реальную политику.
I'll take real politics over the ones at Cotillion any night.
За десять лет до этого, столкнувшись со сложностью реальной политики, радикалы отказались от идеи изменения мира.
Ten years before, faced by the complexity of real politics, the radicals had given up on the idea of changing the world.
Больше интересуются зарплатой поденщиков, ипотечным законодательством, экспортными ценами и прогнозами погоды, чем реальной политикой.
More interested in labor fees, title law, export prices, and weather control than in real politics.
Но для этого пришлось мучительно долго ползти к замороженному поясу астероидов этой звезды, а потом обратно в зону жизни, где они и построили станцию: вот это, как понимал Брен, и была реальная политика, выбор варианта — либо строить станцию внутри зоны жизни, либо у самого ее края;
But it was a long, slow haul to the star’s frozen debris belt and back to the life-zone, where they’d built the station: that, the way he’d understood it, had been the real politics, whether to build in the life-zone or at the edge of it;
Похоже, что <<реальная политика>> сдерживается чьей-то рукой.
It would appear that realpolitik has a hugely constraining hand.
Не допустить, чтобы побуждения "реальной политики" саботировали наше историческое решение.
Let us not allow the compulsions of realpolitik to sabotage our own historic decision.
Равенство и справедливость, ранее считавшиеся вопросами чисто этическими, теперь становятся императивами реальной политики.
Justice and equity, previously considered as purely ethical issues, are now becoming imperatives of realpolitik.
Он надеется, что правосудие никогда впредь не будет рассматриваться в отрыве от мира или же приноситься в жертву на алтарь "реальной политики".
He hoped that justice would never again be separated from peace or sacrificed on the altar of Realpolitik.
Налаживанию равноправного диалога вредит также стремление привязать вопросы прав человека к интересам "реальной политики".
Using human rights issues in the interests of realpolitik also militated against the equal rights dialogue.
Было бы неприемлемым уступить печально известной <<реальной политике>>, навязываемой нынешней неблагоприятной обстановкой в области разоружения и контроля над вооружениями.
It would be unacceptable to give in to the sad realpolitik imposed by the current unfortunate conjuncture in disarmament and arms control.
Для того, чтобы гарантировать соблюдение прав человека в Западной Сахаре, Организация должна действовать в интересах подлинной глобальной безопасности, а не так называемой реальной политики.
It should act in the interests of genuine global security, and not realpolitik, in order to guarantee human rights in Western Sahara.
В мире, сугубо "реальной" политики, где могущественные страны просто принуждают слабых к подписанию любых соглашений, которые, как полагают могущественные страны, отвечает их интересам, необходимости в ВТО не было бы.
In a purely “realpolitik” world, where powerful countries simply bullied the weak into signing whatever agreements the strong considered to be in their interests, there would be no need for a WTO.
Или я свершу "Реальную Политику" твоей заднице.
Or I'm gonna get Realpolitik-y on your ass.
Однако в безжалостном свете реальной политики американская точка зрения, возможно, выглядит иначе.
But in truly ruthless realpolitik terms, from the American point of view, maybe not.
Будучи русским и к тому же партаппаратчиком с многолетним стажем, Михаил Горбачев не был тряпкой в вопросах реальной политики.
As a Russian, and a Party apparatchik of years of practice, Mikhail Gorbachev was no milksop in the business of realpolitik.
Это был тот тип реальной политики, к которому члены Политбюро более привыкли, примером этому может служить то, как они превратили старые хельсинкские соглашения о разрядке в фарс.
This was the sort of realpolitik the Politburo was much more accustomed to, as they had shown in transforming the old Helsinki Agreement on détente into a farce.
Это та самая реальная политика, Димерцел, которой вы себя посвящали столько тысяч лет и жертвами которой стало столько людей.
This is realpolitik, Demerzel, of the kind you have engaged in for so many thousands of years, at the cost of so many human lives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test