Translation for "рациональные решения" to english
Рациональные решения
Translation examples
Поэтому инвестирование в энергетическую эффективность - это экономическое рациональное решение.
Investing in energy efficiency is therefore an economically rational decision.
Для принятия рациональных решений потребуется проведение измерений в сочетании с разработкой моделей в соответствующих масштабах.
Measurements combined with modelling on the appropriate scale would be needed for rational decisions.
14. Оценка и мониторинг водных ресурсов и видов водопользования имеют чрезвычайно важное значение для принятия рациональных решений.
14. Assessment and monitoring of water resources and water uses are essential for rational decision-making.
В то же время уверенность, основанная на праве на доступ к информации, способствует принятию рациональных решений и уменьшает степень неопределенности в прогнозах.
Trust -- which is strengthened when the right of access to information is respected -- leads to rational decisions and reduces uncertainty in expectations.
Важное значение имеют также четко установленные приоритеты, всесторонний учет потребностей на местах и рациональные решения, принимаемые исходя из фактически имеющихся средств.
Clearly identified priorities, full consideration of needs on the ground, and rational decisions based on actual resources were also essential.
Согласно сложившимся стереотипам мужчины являются не только кормильцами семьи; по мнению работодателей, они также более компетентны, более ответственны и принимают более рациональные решения.
According to the formed stereotypes men are not only breadwinners of the family: in the employers' opinion the are also more competent, more responsibility-conscious, adopt more rational decision.
Никакой суд не в силах достаточно оперативно вмешиваться в рациональные решения, принимаемые добросовестно политическими органами и органами здравоохранения, в чью компетенцию входят такие вопросы";
A court will be slow to interfere with rational decisions taken in good faith by the political organs and medical authorities whose responsibility it is to deal with such matters";
Первый заключается в том, что информация, которая позволила бы субъектам землепользования всех классов принимать рациональные решения, включает не только данные о почве, климате и других физических параметрах.
The first is that information to enable stakeholders of all classes to make rational decisions comprises more than just soil, climate and other physical data.
Эти методы образуют составляющие части для разработки соответствующих инструментов управления риском и оценки рисков, позволяющих принимать рациональные решения в условиях научной неопределенности.
These techniques form ingredients for developing relevant risk assessment and risk management tools to enable rational decision-making under condition of scientific uncertainty.
Предприниматели сумели пережить шторм благодаря рациональным решениям и более осмотрительному управлению рисками -- двум ключевым принципам философской концепции Его Величества.
Entrepreneurs have managed to weather the storm through rational decision-making and more careful risk management, two of the key principles advocated by His Majesty's philosophy.
Он утратил способность принимать рациональные решения.
I believe he has lost the capacity for rational decision.
Ты думаешь, эта женщина принимает рациональное решение?
You think this woman is making a rational decision?
И я не уверена, что вы приняли рациональное решение.
And I'm not so sure you're making a rational decision.
если ты эмоционально заинтересована ты не сможешь выбрать рациональное решение
If you're emotionally invested, you cannot make rational decisions.
Очевидно, что сейчас люди слишком потрясены, чтобы принять рациональное решение.
But it's clear that people are far too emotional right now to make a rational decision.
Моя задача, как президента этой великой страны, принимать рациональные решения, когда мне предоставляют факты.
It is my job as president of this great country to make rational decisions when I am given facts.
Потому что если человек верит в Бога, значит, он не в состоянии принимать разумные, рациональные решения.
Because you can't be a person of faith... and be counted on to make qualified, rational decisions.
Я всего лишь ребенок, пап. И я точно не тот, кто должен все это разруливать и принимать рациональные решения, основываясь на своем опыте.
I'm a kid, dad-- I shouldn't have to be the one to figure all this out or make a rational decision based on my findings.
Конечно, запятая, если бы он понял что-то за годы проведенные в гулагах академии, то знал бы, что это было рациональное решение, принятое под давлением, что другие человеческие существа были целесообразными агентами, запятая, по сути, запятая,
Of course, comma, if he had learned anything during his years within the gulag of academia, it was that rational decisions based upon the premise that other human beings were rational agents were, comma, in fact, comma,
Мне представляется, что я нашел самое рациональное решение.
I believe I have made an entirely rational decision.
– С каких это пор бегство от реальности стало рациональным решением? – язвительно перебила его Телек.
"Since when is hiding from reality a rational decision?" Telek interrupted tartly.
– Наиболее рациональным решением в данный момент будет просто не дать трофтам права на продажу, – ответил Корвин. – Если мы сделаем это…
"The most rational decision would be to give the Tlossies a simple no sale right now," Corwin answered. "If we do-"
В ситуации полного шока, когда сознание слишком потрясено, чтобы принимать рациональное решение, одних разведчиков обучали занимать агрессивную позицию, вторых — оставаться пассивными, а третьих — просто замирать в том положении, в каком они оказались, когда все произошло.
In situations of total shock, when the conscious brain was too surprised to make a rational decision, some Explorers were trained to assume an aggressive posture, some to become passive, and some to freeze in whatever position they happened to be.
Вспомните хотя бы какое-нибудь недавнее землетрясение или ураган, унесшие жизни многих людей, и обратите внимание, насколько быстро группы «добрых самаритян» устремились туда, желая помочь как деньгами, так и своим временем. Но почему? Экономисты традиционно предполагали, что типичный человек принимает рациональные решения, основанные на своих личных интересах.
Just think back to the last hurricane or earthquake that killed a lot of people, and recall how Good Samaritans rushed forward with their money and time.But why?Economists have traditionally assumed that the typical person makes rational decisions in line with his own self-interest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test