Translation for "рахат" to english
Рахат
Translation examples
далее, с мая 2009 года министерством налажено сообщение между Рахатом и Средотом (93 рейса в день), между Рахатом и колледжем в Сапире (три рейса в день) и между Рахатом и Хурой (два рейса в день).
- In addition since May 2009, the Ministry is operating service lines between Rahat and the city of Sderot with 93 rounds each day, between Rahat and Sapir College with 3 daily rounds and between Rahat and Hura with a frequency of two daily rounds.
Недавно было построено два центра в бедуинском городе Рахат.
Two centers have been recently built, in the Bedouin town of Rahat.
1679. Рахат находится в 24 километрах от Газы.
Rahat is located 24 kilometres from Gaza and has a population of 45,000 residents.
Планируется расширение территории Рахата в северном направлении для племени аль-заидна.
Planning the expansion of Rahat north to the al-Zaidna tribe.
Помимо города Рахат, сегодня существует семь городов бедуинов в Негеве.
In addition to the city of Rahat, there were seven existing Bedouin towns in the Negev.
В первую очередь были приняты меры в городах Рахат, Арара, Абу-Басма и других.
Priority was given to the towns of Rahat, Arara, Abu-Basma and others.
Такое приоритетное внимание уделяется городам Рахат, Арара, Абу-Басма и другим.
This priority was given to the towns of Rahat, Arara, Abu-Basma and others.
г-н Рахат Каунайн Хасан, председатель Комиссии по вопросам конкуренции, Пакистан
Ms. Rahat Kaunain Hassan, Chair, Competition Commission, Pakistan
Он предусматривает расширение территории бедуинского поселка Рахат и шести других поселений бедуинов.
It increases the area of the Bedouin city of Rahat, and of six other Bedouin settlements.
Это рахат-лукум.
It's Turkish delight.
- Ненавижу рахат-лукум.
I hate Turkish delight.
Я съела Рахат Лукум.
I've eaten the Turkish Delight.
Похоже на рахат-лукум.
These are like Turkish Delight.
- А у меня рахат-лукум.
I've a Turkish Delight.
Принеси мне рахат-лукум.
Go get me some Turkish Delight.
Ты когда-нибудь пробовал Рахат-Лукум?
Have you ever had turkish delight?
Я как-то стащил кусочек рахат-лукума.
I stole a bar of Turkish delight once.
Тебя дразнили в школе "рахат-лукум"?
Were you plagued at school by people saying "Turkish Delight"?
Там целые комнаты до потолка забиты рахат-лукумом.
It has whole rooms simply stuffed with Turkish delight.
– Рядом с вами рахат-лукум, мадам.
There is Turkish Delight beside you, Madame.
Он подошел к ларьку и купил рахат-лукума.
He stopped at a stall and bought some Turkish delight.
О да, я поклялся не прикасаться к турецкому шампанскому и есть исключительно болгарский рахат-лукум.
Wilde Oh, yes, I swore never to touch Turkish champagne, and eat only Bulgarian Delight.
— Прошу прощения? — Бодли роется в карманах снятого Эшвеллом сюртука, отыскивая рахат-лукум.
‘Beg pardon?’ Bodley is rummaging in the pockets of Ashwell’s discarded coat, looking for the Turkish Delight.
– Эй, Сэм, машина гейская – вместо подушки безопасности разворачивает гигантский рахат-лукум.
‘Hey Sam, that’s a fag car - instead of an airbag it deploys a giant turkish delight.
Она любила тайком лакомиться рахат-лукумом из серебристой жестянки, которую прятала у себя в комнате.
She ate Turkish delight privately, from a silver tin she kept hidden in her room.
Кролик в полумраке мягок, почти прозрачен, словно рахат-лукум, — будто мех можно слизать, как сахар.
In the half-light the rabbit looks soft and almost translucent, like a piece of Turkish delight; as if you could suck off its fur like sugar.
Эшвелл фыркает, достает из внутреннего кармана сюртука расплющенный ком обернутого в папиросную бумагу рахат-лукума.
Ashwell snorts and produces from inside his coat a squashed clump of Turkish Delight wrapped in tissue paper.
Эмили там, за своими занавесками, была по-прежнему живой, по-прежнему жирной и похабной, по-прежнему уплетающей рахат-лукум из жестянки.
Behind her curtains Emily was still alive, still fat and lewd, still eating Turkish delight from the tin.
Для его компаньонов этот мягкий голос чем-то походил на рахат-лукум: сладкий, богатый, насыщенный — в общем, из разряда тех вещей, от которых быстро начинает тошнить.
To the other three, his soft voice sounded like Turkish Delight: sweet, rich, intense, and the sort of thing you can quickly have enough of.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test