Translation for "расходы на сверхурочные" to english
Расходы на сверхурочные
  • overtime costs
  • costs of overtime
Translation examples
overtime costs
В этом контексте одна делегация высказала соображение о том, что дальнейшее сокращение путевых расходов и сверхурочных представляется возможным.
In this context, one delegation suggested that further reductions in travel and overtime costs could be possible.
283. В свете представленных свидетельств Группа рекомендует компенсацию дополнительных расходов на сверхурочные в размере 520 016 риялов.
In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 520,016 in respect of incremental overtime costs.
Изучить вопрос о производительности труда с целью повышения отдачи и уменьшения расходов на сверхурочную работу, к выполнению которой привлекаются внештатные сотрудники.
Examine productivity with a view to increasing output and reducing overtime costs involving casual staff.
Помимо этого, несмотря на запрос Группы, компания не представила достаточных доказательств, подтверждающих ее расходы на сверхурочные работы за предыдущие периоды.
Additionally, Sasref did not provide sufficient proof of its historical overtime costs, in spite of the Panel's request.
265. Представленные подтверждения в отношении расходов на сверхурочные свидетельствуют о том, что все сверхурочные были отработаны в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
The evidence provided for overtime costs indicates that all the overtime was performed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Группа приходит к выводу о том, что имеющиеся подтверждения недостаточны для подтверждения и оценки претензии в отношении расходов на сверхурочную работу, и поэтому рекомендует не присуждать по ней компенсации.
The Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for overtime costs and therefore recommends no award of compensation.
Однако в своем ответе на уведомление по статье 34 заявитель сообщил, что общие расходы на сверхурочные составили 5 304 564 рияла.
However, the Claimant stated in its response to the article 34 notification that the total overtime costs amounted to SAR 5,304,564.
240. В свете представленных свидетельств Группа рекомендует компенсацию дополнительных расходов на сверхурочные, понесенные Городским управлением ЭрРияда в размере 403 331 рияла.
In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 403,331 for incremental overtime costs incurred by Riyadh City.
249. В свете представленных свидетельств Группа рекомендует присудить компенсацию дополнительных расходов на сверхурочные, понесенные Областным управлением ЭрРияда, в сумме 16 771 рияла.
In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 16,771 for incremental overtime costs incurred by Riyadh District.
Эта мера продиктована необходимостью существенно сократить связанные с такой практикой расходы на сверхурочную работу в связи с бюджетными сокращениями, осуществляемыми по всему Секретариату.
This measure is dictated by the need to reduce substantially the overtime costs involved in this practice, in line with the budget reductions being implemented throughout the Secretariat.
costs of overtime
5. Расходы по окладам международных и местных сотрудников, общие расходы по персоналу и расходы на сверхурочные остались без изменений.
There are no changes under international and local staff salaries, common staff costs and overtime.
По причинам, изложенным в пункте 216 выше, Группа заключает, что дополнительные расходы на сверхурочные были понесены в связи с осуществлением чрезвычайных мероприятий заявителя и подлежат компенсации.
For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the incremental costs of overtime that were incurred in implementing the Claimant's emergency procedures are, in principle, compensable.
В силу причин, изложенных в пунктах 56 и 57 выше, Группа приходит к заключению о том, что дополнительные расходы на сверхурочную работу в связи с осуществлением чрезвычайных мер в принципе подлежат компенсации.
For the reasons stated at paragraphs to above, the Panel therefore finds that the incremental costs of overtime incurred in carrying out the emergency procedures are, in principle, compensable.
Группа заключает, что в принципе подлежат компенсации лишь те расходы на сверхурочные и командировочные, которые относятся к периоду с 2 августа 1990 года по 2 марта 1991 года.
The Panel finds that only those costs of overtime and secondment that relate to the period from 2 August 1990 to 2 March 1991 are, in principle, compensable.
Эти претензии также включают в себя претензии в отношении расходов на сверхурочные и дополнительные оклады, выплаченные государственным служащим и работникам по контракту государственными министерствами и ведомствами, привлеченными к оказанию помощи беженцам34.
The Claims also include claims for the costs of overtime and additional salaries paid to Government employees and contracted workers by the Government ministries and entities that assisted in the refugee assistance operation. /
488. Группа приходит к заключению о том, что по причинам, изложенным в пунктах 56 и 57 выше, дополнительные расходы на сверхурочные в связи с оказанием чрезвычайной медицинской помощи гражданскому населению в принципе подлежат компенсации.
The Panel finds that, for the reasons stated at paragraphs to above, incremental costs of overtime incurred in providing emergency medical services for the benefit of the civilian population are, in principle, compensable.
366. По причинам, изложенным в пункте 216 выше, Группа приходит к заключению о том, что дополнительные расходы на сверхурочные и другие выплаты персоналу в связи с осуществлением Заявителем чрезвычайных процедур, в принципе подлежат компенсации.
For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the incremental costs of overtime and staff allowances that were incurred in implementing the Claimant's emergency procedures are, in principle, compensable.
Сметные ассигнования на прежнем уровне в размере 120 000 долл. США потребуются для покрытия расходов на сверхурочные, которые неизбежно потребуются в связи с необходимостью соблюдения Департаментом сроков и с учетом характера работы в Центральных учреждениях, связанной с поддержкой операций по поддержанию мира.
An amount of $120,000 will be required to cover the costs of overtime, at maintenance level, which continues to be necessary to allow the Department to meet deadlines inherent to the nature of the work at Headquarters pertaining to backstopping required by peacekeeping operations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test