Translation for "расходы на заработную плату" to english
Расходы на заработную плату
Translation examples
salary expenses
Группа полагает, что "ЮИТ" представила достаточные свидетельства своих расходов на заработную плату.
The Panel finds that YIT provided sufficient evidence of the salary expenses.
Так, например, компания "Ашраф энд Ко.лтд." добивается компенсации расходов на заработную плату.
Ashraf & Co. Ltd, for example, seeks compensation for salary expenses incurred.
С другой сторон, компания "Миддл ист электрик Ко.В.Л.Л." добивается компенсации расходов на заработную плату за период иракской оккупации Кувейта.
The Middle East Electric Co. W.L.L. did not submit a loss of profits claim, but seeks compensation for its salary expenses incurred for the period of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait.
Однако "Сауди Арамко" отказалась возместить партнерам по "СИСКО" расходы на заработную плату, которые были понесены в периоды, когда их командированные сотрудники находились в таких дополнительных отпусках на родину, когда продолжительность таких отпусков превышала размер их обычного отпуска.
However, Saudi Aramco refused to reimburse the SISCO partners for the salary expenses that were incurred during periods when their seconded employees were on extraordinary home leave, to the extent that these leave periods exceeded normal vacation entitlements.
Группа "Е4", кроме того, сделала вывод, что компенсация текущих расходов на заработную плату за период, в отношении которого предъявляется претензия по поводу упущенной выгоды, означала бы выплату компенсации в удвоенном размере (поскольку расходы на текущую заработную плату учтены в расчете упущенной выгоды).
The "E4" Panel further found that compensation would be duplicated if the claimant was compensated for regular salary payments relating to the period for which a claim for loss of profits has been advanced (as the regular salary expenses are considered in the loss of profits calculation).
154. В соответствии с этим Группа уполномоченных рекомендует отклонить претензию "Билдингс энд роудз компани" в отношении расходов на заработную плату, так как выплаченная сумма не проведена в отчетности как чрезвычайная статья расходов, понесенных непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, и поскольку выплаченная заработная плата относится к периоду, за который была присуждена компенсация упущенной выгоды.
Accordingly, the Panel recommends disallowing the claim of the Buildings and Roads Company for salary expenses as the amount paid is not shown to be an extraordinary expense incurred as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, and as the salary paid relates to the period for which loss of profits has been compensated.
262. НКФ представила доказательства выплаты заработной платы четырем из шести сотрудников, включая документ без даты о расходах на заработную плату, документ от 27 апреля 1990 года о данных по годовой заработной плате и внутрифирменную докладную записку ее контролера (controller) от 23 марта 1993 года (23 maart 1993) с перечислением фамилий сотрудников, которым была выплачена заработная плата.
NKF submitted evidence of salary payments in respect of four of the six employees, including an undated record of salary expenses, a record of annual salary data dated 27 April 1990, and an internal memorandum from its “controller,” dated “23 maart 1993”, naming the employees to whom salary payments had been made.
Если данная тенденция сохранится, это лишь усугубит проблему непропорционально высоких расходов на заработную плату в бюджетном секторе.
If this trend continues, this would merely exacerbate the problem of a disproportionately large public-sector wage bill.
Крупнейшей статьей расходов являются расходы на заработную плату работников государственного сектора, которые составляли около 68% совокупных расходов 2004 года.
The public sector wage bill continues to be the largest expenditure item, consuming around 68 per cent of total 2004 expenditure.
Даже в Китае, где за прошлое десятилетие размер оплаты труда увеличился втрое, ВВП рос быстрее суммарных расходов на заработную плату (ILO, 2012a).
Even in China, where wages tripled during the last decade, GDP growth was higher than growth of the total wage bill (ILO, 2012a).
Крупнейшей статьей расходов являются расходы на заработную плату работников государственного сектора, которые составляют 743 млн. долл., или 57% от общего объема государственных расходов.
The largest single expenditure item was the public sector wage bill of $743 million, representing 57 per cent of total public spending.
Расходы на заработную плату продолжали расти по мере того, как Палестинская администрация пополняла новыми служащими ряды сил безопасности, безопасность в секторе Газа ухудшилась, ракетные удары по Израилю продолжались.
The wage bill continued to grow as the Authority recruited more officers into the security forces, security in Gaza deteriorated, and rocket attacks on Israel continued.
Помимо заработной платы, выплаченной в период прохождения профессиональной подготовки, расходы на нее в 2005 году составили 2,5% от общей суммы расходов на заработную плату, или 1 057 евро в расчете на одного сотрудника.
Exclusive of pay during training, expenditure on training accounted for 2.5 per cent of the wage-bill, or EUR 1,057 per staff year in 2005.
67. В финансовом секторе сохраняется стабильное положение, объясняемое расширением частного сектора и ростом объема кредитования, однако быстрое увеличение расходов на заработную плату в государственном секторе обусловило значительное повышение дефицита бюджета.
67. The financial sector remains sound, due to the expansion of the private sector and increase in credit; yet a rapidly growing public sector wage bill has widened the budget deficit significantly.
В числе основных приоритетов можно назвать реформы энергетического сектора, банковскую реформу, укрепление деятельности по управлению долгом для защиты государственных финансов, обеспечение гибкости цен на топливо, стратегию сохранения на прежнем уровне расходов на заработную плату и в целом усилия по улучшению обстановки для ведения предпринимательской деятельности.
Key priorities include: electricity sector reforms; banking reform; strengthened debt management to protect public finances; flexibility in fuel prices; a strategy for managing the wage bill; and efforts to improve the business climate more broadly.
В 2008 году Палестинская администрация продолжала проводить реформы в области финансово-бюджетной политики, в результате чего, по оценкам, после уменьшения на 11 процентов в реальном выражении расходов на заработную плату и сокращения субсидий на оплату коммунальных услуг21 текущий дефицит бюджета снизился до 19 процентов от валового внутреннего продукта (ВВП).
In 2008, the Palestinian Authority continued its implementation of fiscal policy reforms, with the result that the recurrent fiscal deficit is estimated to have declined to 19 per cent of GDP, reflecting a wage bill reduction of 11 per cent in real terms and reduced utility subsidies.21
20. Хотя расходы на заработную плату составляют крупнейший элемент государственных расходов Палестинской администрации, часто рекомендуемый развивающимся странам рецепт, заключающийся в сокращении занятости в государственном секторе, может оказаться чрезвычайно пагубным для долгосрочного финансового положения и палестинской экономики в целом, поскольку это приведет к сокращению частного потребления и налоговой базы.
Even though the Palestinian Authority's wage bill is the largest element of public expenditure, the prescription often recommended to developing countries to downsize public employment could be extremely harmful to the long-term fiscal position and the Palestinian economy as a whole, as it would depress private consumption and the tax base.
Что ж, вы должны знать, что здесь планируется сокращение расходов на заработную плату.
Oh, well, if you must know, there's going to be a shortening of the wages bill around here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test