Translation for "рассылать" to english
Рассылать
verb
Translation examples
verb
Текст годового доклада рассылается представителям прессы.
The annual report is send to the press.
- отсутствует необходимость рассылать раздельные (или объединенные) вопросники;
- No need to send out separate (or joint) questionnaires.
Такая информация рассылается по системе Elektro-Dat или BdL.
These information are send by Elektro-Dat or by BdL System.
Кадровая секция неоднократно рассылает напоминания через средства вещания.
The Personnel Section sends out several broadcast reminders.
Занимающиеся программами сотрудники сейчас лучше организованны и рассылают вопросники участникам.
Programme personnel are now better organized and are sending questionnaires to participants.
a) рассылать напоминания/уведомления об осуществлении рекомендаций административным руководителям;
(a) To send reminders/notices for the implementation of recommendations to the executive heads;
Он также рассылает вопросники по отходам и опасным веществам, содержащимся в воде.
It also sends out questionnaires on wastes and dangerous substances in water.
ЕЭК рассылает свой вопросник в июне и просит представить ответы в сентябре.
ECE sends its questionnaire in June and requests replies in September.
Комиссия будет рассылать представительствам письма с информацией о любых неурегулированных нарушениях.
The Commission would send out letters informing the missions of any outstanding violations.
Хорошо, рассылай его.
Good, send that out.
Всем рассылать резюме?
We all send out resumes?
- Рассылай пресс-релиз.
- Send out the press release.
Поздно рассылать уведомления.
It's too late to send out notices.
Он методично рассылает письма.
He sends them out like clockwork.
А я их не рассылал.
I didn't send out...
Завтра начну рассылать резюме.
I'll start sending out my resume tomorrow.
Рассылать кучу бумажных приглашений?
Send out a bunch of paper invites?
Пока рано рассылать приглашения.
Don't send out your invitations just yet.
Видел, что Колин рассылает?
Hey. Did you see what Colin's sending around?
Никакого внимания мне не уделял, вот я и ушла, решила развлекаться самостоятельно, но только он все время рассылает повсюду своих шпионов, проверяет, чем я занимаюсь.
He doesn’t pay any attention to me, so I go off and enjoy myself, but he keeps sending spies around to check on what I’m doing.”
Или рекламу кто-то рассылает.
Or someone was sending him an advertisement.
— Ну, рассылать приглашения будет некогда!
There will be no time to send invitations!
Рассылай поисковые группы.
Send out search parties.
После этого начнем рассылать оборудование.
Then we'll start sending the hardware out.”
Они рассылают разведчиков, знаете ли.
They send out scouts, you know.
Стоит и рассылает одно: «Он здесь.
She just stands there sending, ‘He's here.
– Да, мы рассылаем прогнозы по средам.
Yes, we send out that type on Wednesdays.
– С чего ты взяла, что я все еще рассылаю подарки?
What makes you think I still send presents?
Пора начать рассылать письма с угрозами.
Start sending hate mail.
Но я же не рассылаю им всем свадебные подарки.
But I don't send them all wedding presents.
verb
Ежегодно Генеральный секретарь рассылает государствам-членам предложения представить кандидатуры.
Every year the Secretary-General sends out invitations to Member States to submit nominations.
Кроме того, председатель ФАВКО ежеквартально рассылает всем клубам <<Письмо из штаб-квартиры>>.
In addition, the President of FAWCO sends out a quarterly "Letter from Headquarters" to all clubs.
Организация постоянно рассылает электронные сообщения и информационные бюллетени, где вкратце говорится о проведенных ею мероприятиях.
The organization is constantly sending out e-mails and newsletters that contain summaries of its activities.
Миссия рассылает всем своим сотрудникам информационные циркуляры с разъяснением необходимости заполнения своих отчетов о служебной аттестации в электронной форме.
The Mission sends out information circulars to all staff in the Mission enforcing the importance of completing their performance appraisal.
Может попробуешь рассылать рекламные открытки?
You ever think about sending out a mailer?
А кое-кто рассылает анонимные письма.
That somebody is sending out anonymous letters.
Ну, ещё я рассылала добрые мысли.
Well, I'm also sending out good thoughts.
– Но они все еще могут рассылать разведчиков? Раз уж вы сумели взять пленных?
“But they could still send out patrols for you to catch?”
– Стал бы он рассылать угрозы, будь у него взаправду такие возможности».
He wouldn't be sending out warnings if he has that kind of power .
Неужели я похож на человека, рассылающего рождественские открытки?
Al, do I look to you like a guy sends out Christmas cards?
Слышали о Горном Старце, который рассылал своих убийц?
You’ve ‘eard of the Old Man of the Mountains who used to send out the assassins.
Вот уже несколько сотен лет он рассылает корабли с колонистами во все концы вселенной.
He had been sending out colony ships for centuries now.
Его агенты уже рассылали самым крупным коллекционерам Галактики образцы.
His agents were already sending out discreet feelers to the greatest collectors in the galaxy.
:: материалы и циркуляры, рассылаемые Интерполом;
:: Circulars and other information distributed by Interpol;
с) публикует и рассылает официальные документы совещания;
(c) Publish and distribute the official documents of the meeting;
Я только представляю свои доклады моим начальникам, а они рассылают их по своему усмотрению.
But I submit my reports to my superiors, who then distribute them accordingly.
Так что я обратилась в ФРС, чтобы узнать - по каким банкам рассылались купюры.
So I put a call in to the Federal Reserve to see what bank they were distributed to.
Подтвержденные данные автоматически рассылались правительственному аппарату – а это как-никак более сотни человек!
The verified sighting was automatically distributed to over a hundred government personnel;
к тому же подводятся совокупные итоги торговли за квартал, с них тоже снимаются фотокопии и тоже рассылаются.
along with this, cumulative quarterly sales totals are also kept, and all these quarterly sales totals are photocopied and distributed too.
Надо надеяться, что все последующие цилиндры будут впредь уничтожаться особой сверхмощной шрапнелью, которая уже изготовлена и рассылается.
Any further cylinders that fell, it was hoped, could be destroyed at once by high explosives, which were being rapidly manufactured and distributed.
Если вы не открываете почтовый ящик каждый месяц или что-то вроде этого, информация, спрятанная в нем, рассылается в соответствии с заранее согласованным планом.
If you don't access the box every month or so, the information inside gets distributed according to a prearranged plan.
самоновейшие фотокопировальные машины снимают с этих отчетов фотокопии и рассылают всем служащим и отделам Фирмы, чья работа имеет отношение к торговле.
the figures are photocopied on the latest photocopying machines and distributed throughout the company to all the people and departments whose work is related to selling.
Но еще примечательней была многозначительная таинственность, с которой патронесса выставки Олимпиада Савельевна Шестаго рассылала приглашения узкому кругу друзей и знакомых.
But even more remarkable was the suggestive air of mystery with which the patroness of the exhibition, Olympiada Savelievna Shestago, distributed the invitations to a narrow circle of friends and acquaintances.
Джон Линкольн, несмотря на все свои угрозы бросить бизнес Брэдов, ушел в контору «Брэд и Мегара» и продолжал рассылать ковры по страдающей без них Америке.
Jonah Lincoln, despite his threats, had returned to the offices of Brad & Megara and was continuing to distribute rugs to a rug-conscious America.
Такие материалы вырезают, снимают ксерокопии и рассылают в тысячи организаций, где сотрудники повторяют этот процесс и выбирают те статьи, что представляют особый интерес для их руководителей.
Relevant material is clipped and photocopied, then distributed by the thousands to various offices whose staff members then repeat the process by highlighting individual stories for their superiors.
Его выпускает в очень ограниченном количестве одна французская фирма, которая рассылает вещество некоторым избранным заказчикам. Те, в свою очередь, используют его при проведении химических анализов по редким элементам.
It’s made in limited quantities by a French firm and distributed to selected outlets that use the stuff for chemical analysis tests in locating certain rare elements in earth samples.
Мало того, квартальные совокупные торговые итоги сравниваются с квартальными совокупными торговыми итогами (предполагаемыми) других фирм, работающих в той же области, и с них тоже снимаются фотокопии и рассылаются всем, кому положено.
In addition to this, quarterly and cumulative sales totals are compared with quarterly and cumulative sales totals* (*estimated) of other companies in the same field, and these figures are photocopied and distributed too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test