Translation for "рассеялись" to english
Рассеялись
Translation examples
Затем нападавшие рассеялись по городу.
The attackers then scattered throughout the city.
Воздействие проведенного рассеянного света:
Influence of scattered light checked:
Воздействие проверенного рассеянного света: Да Нет
Influence of scattered light checked: Yes No
Но, опять же, они не были окончательно разбиты, а лишь рассеяны.
But again, they were not decisively defeated, only scattered.
Количество света, рассеянного аппаратурой и образцом
T4 Light scattered by instrument and test piece
b) Сбор мятежников, рассеянных по территории страны
(b) Regrouping of dissident forces scattered throughout the country
Количество света, рассеянного аппаратурой и испытываемым элементом
T4 Light scattered by instrument and test piece 6.6.2.7.
Население Умм-Сирдиба в настоящее время рассеяно по всей стране.
The population of Umm Sirdiba is now scattered all over the country.
Твой ум рассеян.
Your mind is scattered.
Его флот рассеян.
His fleet is scattered.
Я немного рассеяна.
I'm a little scattered.
Плутоний будет рассеян.
The plutonium scattered, gone.
Рассеял по ветру.
Scattered to the wind.
Рассеялся, очистил память.
Scattered, dumped his memory.
Кажешься немного рассеянным.
Seem a little scattered.
И всё так же рассеян.
And he's scattered.
Да, и они рассеяны.
Yes, and they're scattered.
Больше, однако, рассеялось;
More were scattered than were slain;
Они рассеялись по всем окрестным лесам, и только через неделю те, кто уцелел, собрались далеко в долине и стали считать потери.
They scattered far and wide over the country, and it was not till a week later that the last of the survivors gathered together in a lower valley and counted their losses.
Они предали погребению павших друзей и спели над могильным курганом похвальную песнь их доблести. Потом спалили вражеские трупы и рассеяли пепел.
Then when they had laid their fallen comrades in a mound and had sung their praises, the Riders made a great fire and scattered the ashes of their enemies.
– Разве не знает он, что нам привычнее биться верхом в поле, и еще – что народ наш рассеян по горам, долам и равнинам и наших конников мигом не соберешь?
But he knows that we are a people who fight rather upon horseback and in the open, and that we are also a scattered people and time is needed for the gathering of our Riders.
Пусть мудрость подскажет вам верное решение, но тринадцатеро – это лишь малая горстка обитавшей здесь части племени Дурина, ныне рассеянного по миру.
Your own wisdom must decide your course; but thirteen is small remnant of the great folk of Durin that once dwelt here, and now are scattered far.
— Мертвы или рассеяны.
Dead or scattered.
Дети, визжа, рассеялись.
They scattered, screaming.
Человечество очень рассеялось.
Humankind was scattered.
Европейцы рассеяны кто где.
The Europeans were scattered between.
Моя семейка рассеялась.
My small family scattered.
Разве не рассеяли его жителей?
Had they not scattered its people?
Нападающие мигом рассеялись.
The attackers scattered instantly.
Но в конце концов мы рассеяли и их.
But we scattered them.
B Она не может рассеяться.
A It cannot burn B It cannot dissipate
Рассеялся, как я надеюсь, ужас.
The horror has dissipated, I hope.
И нам не надо позволять, чтобы рассеялся дух коллективных действий.
We must not let the spirit of collective action dissipate.
c) электрическая мощность, рассеянная по проводу = 150 Вт +- 7 Вт.
(c) Electrical power dissipated in the wire = 150 W +- 7 W.
Цель должна состоять в том, чтобы вновь сфокусировать политическую волю, которая несколько рассеялась с мая 2009 года.
The objective should be to refocus the political will that has dissipated somewhat since May 2009.
Без устойчивого потенциала в этой области в секретариате эффективные действия по мобилизации ресурсов могут быть ослаблены и рассеяны.
Without sustainable capacity within the secretariat, effective action to mobilize resources might be diluted and dissipated.
Кроме того, Совет необходимо реформировать, чтобы рассеять имеющиеся у некоторых сомнения в методах выполнения им своих функций.
The Council must also be reformed to dissipate the misgivings some have about the way it performs its role.
Существует опасность того, что будет рассеяно то взаимное доверие, которое столь усердно и кропотливо укреплялось на протяжении последних четырех лет.
The mutual trust and confidence that have been painstakingly built over the past four years risk being dissipated.
Теперь, когда рассеялись недоверие и враждебность эпохи "холодной войны", Организация Объединенных Наций, безусловно, имеет больше возможностей, для того чтобы откликаться на эти потребности.
Following the dissipation of the distrust and hostility of the cold-war era, the United Nations ought to be in a better position to respond to these needs.
Г-жа Медина Кирога просит делегацию Ирака разъяснить функционирование судебной системы и тем самым рассеять существующие сомнения.
Moreover, in order to dissipate any misunderstandings, she also asked the Iraqi delegation to explain how the judiciary functioned.
Рассеялся в небытие.
Dissipated into nothingness.
Паранойя, похоже, рассеялась.
The paranoia seems to have dissipated.
Газ бы рассеялся ещё раньше.
Gas would've dissipated quickly.
Нет! - Эффект дурмана рассеялся.
- The effects of the opiate have dissipated.
Он рассеял Технику Молниеносного Разряда...
He dissipated the Lightning Bolt Jutsu...
Солнце уже должно было рассеяться.
It should've started to dissipate by now.
Это должно рассеять нашу варп-сигнатуру.
It should dissipate our warp signature.
не будь их, он бы рассеялся и исчез.
Otherwise it would dissipate And disappear.
Облако охватило две мили, прежде чем рассеялось.
It covered 2 miles before it dissipated.
Но это заклинание может рассеять Drago Sanguinem.
But this spell can dissipate Drago Sanguinem.
Генерал был в восторге. Замечание князя своею серьезностью и простодушием рассеяло последние остатки его недоверчивости.
The general was in ecstasies, for the prince's remarks, made, as they evidently were, in all seriousness and simplicity, quite dissipated the last relics of his suspicion.
Наконец дым рассеялся.
The smoke was dissipating.
Все сомнения рассеялись.
All doubt dissipated.
Колонна была уничтожена, рассеяна.
the column withered, dissipated.
Его гнев мгновенно рассеялся.
His anger dissipated in a flash.
Теперь страхи Роджера рассеялись.
At this, most of Roger’s horror dissipated.
Но этот страх скоро рассеялся.
This fear, however, was soon dissipated.
рассеянный, частенько понурый юноша;
dissipated and often despairing in youth;
Вдовий аромат успел рассеяться.
The widow odor had dissipated.
Он извиваясь упал, и рассеялся в ничто.
It collapsed, writhed, and dissipated into nothingness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test