Similar context phrases
Translation examples
Какой узел следует сперва распутать, чтобы распустить и другие соответствующие узлы?
Which knot should be untangled first in order to untangle other relevant knots?
Пункт 5d документа CD/1036 является, на наш взгляд, полезным инструментом для того, чтобы распутать узлы на Конференции.
Paragraph 5 (d) of document CD/1036 is, in our view, a useful tool to untangle the knots of the Conference.
Эти перемены ясно показывают, что при наличии политической смелости, дальновидности и готовности к компромиссам даже самые сложные проблемы могут быть распутаны и решены.
These evolutions clearly demonstrate that with political courage, far-sightedness and readiness for compromise, even the most intractable problems can be untangled and resolved.
Со своей стороны, делегация Лаосской Народно-Демократической Республики не пощадит усилий для того, чтобы внести положительный вклад в эту благородную попытку распутать существующую проблему.
For its part, the delegation of the Lao People's Democratic Republic will spare no effort to contribute positively to this noble attempt to untangle the problem.
Тем не менее можно утверждать, что благодаря инициативе Лиги арабских государств был достигнут некоторый прогресс: кризис частично был распутан и выдвинуты варианты его разрешения.
Nevertheless, it is possible to state that the Arab League initiative has achieved relative progress in untangling the elements of the crisis and putting forward options for a solution.
Позвольте мне поздравить вас с усилиями, предпринимаемыми вами в межсессионный период и в ходе вашего председательства, которое подходит к концу, с целью попытаться распутать узел на КР.
Let me congratulate you on the efforts you have made during the intersessional period and in the course of your presidency, which is coming to an end, in trying to untangle the knot of the CD.
В ходе прений стало очевидно, что прогресс, достигнутый в палестино-израильских переговорах, сам по себе не может стать панацеей для решения других проблем региона, ибо на протяжении десятилетий появилась целая сеть взаимосвязанных вопросов, в которую вовлечены другие государства региона и которую необходимо распутать для обеспечения прочного, справедливого и всеобъемлющего мира.
The debate further made clear that progress achieved through the Palestinian-lsraeli track could not by itself constitute a panacea for other problems afflicting the region, for, over the decades, there has emerged an intricate web of interrelated issues involving other States in the region which needs to be untangled if a just, lasting and a comprehensive peace is to be achieved.
Проблема была, все еще не могла распутать провода.
The problem was, I couldn't untangle the wires quite yet.
Самое малое, что я могу сделать для тебя, так это распутать это.
The least I can do for you is to untangle this.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test