Translation for "расположенные лагеря" to english
Расположенные лагеря
Translation examples
Была завершена подготовка плана расположения лагеря на основе информации по существующим объектам в Баледогле.
Camp layout was completed based on existing facilities in Baledogle.
Вода доставляется в основные места расположения лагерей, где ответственность за ее распределение берет на себя соответствующее подразделение.
Delivery is made to the main camp locations, the unit then takes over delivery from that point.
Самая простая мера заключается в расположении лагерей беженцев вдали от чреватых опасностью пограничных районов.
The most basic step lies in locating refugee camps away from sensitive border areas.
В каждом из основных мест расположения лагерей пробурены скважины, либо вода поступает из подземных источников.
Wells have been sunk in each of the major camp sites, or water is drawn from ground sources.
Подобные меры включают деятельность УВКПЧ по сохранению гражданского характера убежищ, и в частности лагерей для беженцев, и расположению лагерей на безопасном расстоянии от границ.
Such measures include efforts by the UNHCR to maintain the civilian nature of asylum and, in particular, refugee camps, in addition to locating camps at a safe distance from borders.
31. Вода, которую необходимо перевозить на грузовых автомобилях, доставляется в основные места расположения лагерей в соответствии с контрактом на предоставление услуг.
Water that needs to be trucked is delivered to the main camp locations under a service contract.
Увеличение количества источников является результатом бурения дополнительных скважин в местах расположения лагерей для сформированных полицейских подразделений и военнослужащих
The higher number resulted from the construction of additional wells in formed police and military camp locations
28. Некоторые делегации подчеркнули ответственность принимающих государств за расположение лагерей беженцев на безопасном расстоянии от границ.
28. Several delegations underlined the responsibility of host States for ensuring that refugee camps were located at a safe distance from the border.
Члены Группы посетили этот участок в апреле, и, хотя там не было солдат, они подтвердили место расположения лагеря (см. приложение 34).
The Group visited the site in April and, while no soldiers were present, confirmed the location of the camp (see annex 34).
Расположение лагеря должны знать те, кому нужно.
The camp should be on a need-to-know basis.
С местом расположения лагеря в Северной Африке, принадлежащий человеку по имени Салим Улман.
With the location of a camp in North Africa run by a man named Saleem Ulman.
Тот список расположений лагерей, какой ближайший, помните? Конечно, помню. Моя память, она почти фотографическая.
That list of sites for the camps, which one was closest, do you remember?
В расположении лагеря не было никакого порядка;
There was no order in the camp;
В расположении лагеря были свои преимущества и свои недостатки.
There were advantages and disadvantages to how the camp was set up.
С места расположения лагеря под кронами деревьев невозможно было разглядеть многого.
From where they camped beneath the trees it was not possible to see much of it.
Несмотря на очень удачное расположение лагеря, Ваир на-Чандрос, похоже, разделял опасения Ледяного Сокола.
Despite the camp's favorable position, Vair na-Chandros seemed to share the Icefalcon's apprehensions.
– Хочешь знать, кто сообщил людям-леопардам о вашем наступлении и о расположении лагеря? – спросил мушимо.
“Would you like to know who told the Leopard Men that you were coming and where your camp was?” asked Muzimo.
На нашей стороне следующие преимущества: полная неожиданность плюс тот факт, что вы прекрасно знаете расположение лагеря благодаря двухнедельному обучению и инструктажу в Германии.
'Always supposing that our arrival hasn't been spotted, we have one advantage--complete surprise, plus the fact that you are all familiar with the terrain of the island and layout of the camp, from your two-week period of instruction and briefing in Germany before leaving.
Группа спасения военнопленных устремится к тюремному блоку всего в десяти футах от шквала огня из пулемета М-60 — это было необходимо из-за расположения лагеря и с этим приходилось мириться, несмотря на опасность. В этом заключался самый рискованный технический аспект операции.
The snatch team would be racing into the prison block only ten feet away from the stream of fire from an M-60 machine gun - the physical layout of the camp demanded it, much to everyone's discomfort - and that was the most dangerous technical issue of the actual assault.
— Мисс Фолкнер не знает расположения лагеря, она свернула не по той дороге и нечаянно переходила линию, когда я ее встретил. — Он опять внимательно посмотрел на ее побледневшее лицо, но она не подняла глаз. — Покажите ей кратчайшую дорогу к штабу, — обратился он к сержанту, — и если она еще когда-нибудь заблудится, проводите ее опять до дома, не задерживайте ее и не докладывайте.
"Miss Faulkner is new to the camp, took the wrong turning, and was unwittingly leaving the lines when I joined her." He fixed his eyes intently on her now colorless face, but she did not return his look. "You will show her the shortest way to quarters," he continued, to the sergeant, "and should she at any time again lose her way, you will again conduct her home,—but without detaining or reporting her."
5. Двумя наиболее сложными вопросами на переговорах были состав и структура Временного правительства и механизмы, касающиеся расположения лагерей, разоружения и демобилизации в переходный период.
5. The two most difficult issues in the negotiations were the composition and structure of the transitional government and the procedures for the encampment, disarmament and demobilization during the transition.
Кроме того, было предложено, чтобы военные наблюдатели Организации Объединенных Наций контролировали и проверяли соблюдение прекращения огня, а также осуществление положений Соглашения, касающихся расположения лагерей, разоружения и демобилизации.
In addition, it was proposed that United Nations military observers would monitor and verify the cease-fire as well as the implementation of the encampment, disarmament and demobilization provisions of the Agreement.
Учитывая ту степень недоверия, которая существует в отношениях между ЭКОМОГ и НПФЛ, были разработаны особые меры с целью сделать ЭКОМОГ приемлемой для всех сторон при осуществлении контроля за расположением лагерей, разоружением и демобилизацией.
Given the level of mistrust existing between ECOMOG and the NPFL, special measures were devised to make ECOMOG acceptable to all parties in overseeing encampment, disarmament and demobilization.
7. Учитывая ту степень недоверия, которая существует в отношениях между ЭКОМОГ и НПФЛ, были разработаны особые меры с целью сделать ЭКОМОГ приемлемой для всех сторон при осуществлении контроля за расположением лагерей, разоружением и демобилизацией.
7. Given the level of mistrust existing between ECOMOG and the NPFL, special measures were devised to make ECOMOG acceptable to all parties in overseeing encampment, disarmament and demobilization.
Кроме того, было предложено, чтобы военные наблюдатели Организации Объединенных Наций контролировали и проверяли соблюдение прекращения огня, а также осуществление положений Соглашения, касающихся расположения лагерей, разоружения и демобилизации". (S/26200, пункт 7)
In addition, it was proposed that United Nations military observers would monitor and verify the cease-fire as well as the implementation of the encampment, disarmament and demobilization provisions of the Agreement." (S/26200, para. 7)
До расположения лагеря мы добрались почти на рассвете.
    It was close to dawn when we reached the site of the encampment.
Рисуя на земле возле костра, я описала место расположения лагеря и наметила тактику боя.
I described the encampment, gave assignments, drawing in the dirt beside a fire.
Рисуя на земле возле костра, я описала место расположения лагеря и наметила тактику боя - Здесь входим - там выходим.
I described the encampment, gave assignments, drawing in the dirt beside a fire. “In and out.
Работа была тяжелой, условия жизни примитивными, а кроме того случалось, что ночами в расположение лагеря пробирались сирийские лазутчики, вооруженные гранатами и минами.
The work was rugged, the living conditions were primitive, and there was always the danger of Syrian infiltrators slipping into the encampment at night, with hand grenades and land mines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test