Similar context phrases
Translation examples
Служащий пограничной полиции был ранен камнем, брошенным одним из поселенцев.
A Border Policeman was hurt by a stone thrown by a settler.
4. Данный дипломат был ранен и доставлен в городской терапевтический стационар.
4. This diplomat was hurt and taken to the Medical City Hospital.
В результате нападения были ранены Наджва Хуссейн Хафаджа и Хуссейн Мустафа Хафаджа.
Najwa Husayn Khafajah and Husayn Mustafa Khafajah were hurt in the bombardment.
Военные не пострадали, однако, когда они открыли ответный огонь, был ранен местный житель.
No soldiers were hurt but a local resident was wounded when the soldiers returned fire.
Я понял, что огонь был открыт по людям, находившимся в мечети, лишь после того, как был ранен сам.
I only realized that people were being shot at when I myself got hurt.
Это событие глубоко ранило чувства пакистанского народа и мусульман во всем мире.
The event has deeply hurt the feelings of the people of Pakistan and the Muslims all over the world.
Когда полицейские вошли в квартиру обвиняемого, он начал стрелять и ранил двух полицейских.
When police officers entered his apartment, the defendant started shooting and hurt two of them.
Вот только боюсь, отцу бы не очень понравилось, если бы ты меня ранил.
But it would've angered my father if you'd hurt me.
Гном, несмотря на рану, не пожелал отстать от своих.
In spite of his hurt the dwarf would not stay behind.
— Хагрид, там одну девочку ранили, или прокляли, или я не знаю что…
“Hagrid, someone’s hurt back there, or cursed, or something—” “Wha?”
– Ну, это вам повезло; а то бывает, что и ранит кого-нибудь.
«Well, it's lucky; because sometimes people do get hurt.
Он был тяжело ранен, теперь поправляется. Только я вот не знаю…
He was sorely hurt, but is now set again on the way to health. But I do not know-
Я прочту тебе то место, которое ранило меня особенно сильно.
I will read you the passage which particularly hurts me.
Один из них почти мертв. Он ранен, сильно ранен.
One of them was nearly killed. He's hurt; badly hurt.'
Ты был ранен. Тяжело ранен. Но теперь ты поправляешься.
You’ve been hurt. Terribly hurt. But you’re getting better now.
Все, что ранило Морн, ранило и его, и он хотел расплаты.
Anything that hurt Morn hurt him, and he wanted to repay it.
— Я… меня ранили, — сказала она. — Ты знаешь, что я была ранена.
"I… got hurt," she told him. "You know I got hurt.
В результате этого нападения были ранены три солдата, один из которых скончался от полученных ран.
Three soldiers were wounded in the attack, one of whom died of his wounds.
"Франция ранена, с разбитыми коленями и локтями".
"Here in France, wounded,... "with knees and hands were bleeding.
Глубокая открытая рана с вирусным и вторичным бактериальным заражением обнажившихся тканей вокруг укуса, сильный отёк. Всё указывает на то, что укусу твоему уже 14 дней.
- What I'm seeing here is a deep impact wound with several virals and secondary bacterials, and that, by the accumulation of denuded tissue around the incision marks, indicates that you've had this bite for over 14 days.
Раны капитана были мучительны, но неопасны.
As for the captain, his wounds were grievous indeed, but not dangerous.
– Да знаем мы, что они ранены! – вспылил Хават. – Это не…
"We know they're wounded!" Hawat snapped. "That's not the—"
Так начинает открываться рана. — Рана? — Рана в земле.
This is how the wound begins to open." "The wound?" "The wound in the earth.
Да и раны его кровоточили… — Раны?
And of course he was bleeding from his own wounds—' 'His wounds?'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test