Translation for "разумный срок" to english
Разумный срок
Translation examples
Применение стандарта разумного срока
Application of reasonable time standard
- Заменяющая сделка -- разумный срок
- Substitute transaction -- reasonable time
Право быть судимым в разумные сроки
Right to be tried within a reasonable time
— Именно столько и потребуется для завершения работы в разумный срок.
“That’s what it’ll take to do the job in a reasonable time.”
Так много, сколько вы сможете получить и вместе с тем, чтобы вы сами верили, что я смогу вернуть долг в разумные сроки.
As much as you can get that you also believe I can repay in a reasonable time.
Увы, начальной стадии невозможно достичь в разумные сроки. Я уверена, что кто-нибудь подсчитает, сколько именно времени понадобится версии, имеющей зачатки мода, чтобы реализоваться в первый раз, – и очень может быть, что это время будет составлять месяцы, годы, десятки лет?..
The first stage must be too hard to reach in any reasonable time. Eventually, I’m sure, someone will get around to calculating just how long it would take to perform the initial bootstrap—but the answer could easily be months, years, decades… it could be longer than a human lifetime.
Хотя Эл Гор и не лжет с технической точки зрения, некоторые из описываемых им кошмарных сценариев (например, исчезновение штата Флорида вследствие повышения уровня моря) «не имеют никаких оснований с точки зрения нашей физической реальности, по крайней мере, в сколь-нибудь разумные сроки.
Although Al Gore “isn’t technically lying,” he says, some of the nightmare scenarios Gore describes—the state of Florida disappearing under rising seas, for instance—“don’t have any basis in physical reality in any reasonable time frame.
Позднее мне рассказали, что Гокхейл отправил своего человека проследить, где живет Шики. Однако посланный не вернулся по истечении всех разумных сроков, что было вполне естественно, поскольку, оказавшись там, где ему делать было нечего, он наткнулся на Ранмаста и Икбала Сингха, а закончил путь в виде трупа, плывущего вниз по течению реки. Раззадорившись, Гокхейл отправился в дом радости, предназначенный специально для обслуживания его самого, его приближенных и прочих избранных.
The story I got later was, Gokhale had a man try to follow Shiki home. When that man did not report back within a reasonable time-on account of he ran into Runmust and Iqbal Singh someplace he should not have been and ended up taking the long swim downriver-Gokhale headed for the joy house that specialized in serving him, his associates and those who shared their select but hardly rare tastes in pleasure.
впрочем, его оптимистические высказывания относительно скорого успеха, скорее всего, были не ложью, а просто вымыслом, необходимым не только для элохимитов, которые финансировали его проект, но в первую очередь для него самого, любой человеческий замысел опирается на надежду завершить его за какой-то разумный срок, вернее, максимум за тот отрезок времени, каким является предполагаемый остаток жизни разработчика проекта; человечеству ещё ни разу не удавалось проникнуться духом команды, растянутой на несколько поколений, хотя в конечном счёте все происходит именно так: работаешь, потом умираешь, а следующие поколения пользуются результатами твоего труда, если, конечно, не сочтут за лучшее уничтожить их; но ни один человек, связанный с разработкой какого-либо проекта, никогда не высказывал такую мысль, они предпочитали это обстоятельство игнорировать, потому что тогда бы им ничего не оставалось, как только прекратить работу, лечь и ждать смерти.
no human project has ever been undertaken without the hope of its accomplishment in a reasonable time, and more precisely with a maximum time frame delineated by the foreseeable life span of the one who conceived of the project, mankind has never operated according to a team spirit that spreads across generations, even though this is the way things actually happen at the end of the day: you work, you die, and future generations profit from it unless of course they prefer to destroy what you have done, but this thought has never been formulated by any of those who have committed themselves to a project, they have preferred to ignore it, for otherwise they would have simply ceased to act, they would have simply lain down and waited for death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test