Translation for "разрывная" to english
Разрывная
adjective
Translation examples
adjective
Тип разрывного суббоеприпаса
Explosive submunition type
и количество разрывных суббоеприпасов*
and number* of explosive submunition Submunition
и количества разрывных суббоеприпасов*
and numbers* of explosive submunition Submunition
8. Разрывные суббоеприпасы7 призваны срабатывать в результате инициирования разрывного заряда до, в момент или после удара о землю или цель.
8. Explosive submunitions are designed to function by detonating an explosive charge prior to, on or after impact with the ground or target.
Общее количество разрывных суббоеприпасов
submunition Total quantity of explosive
Ранение осколками разрывного заряда
Hit by fragments from an explosive charge
1 разрывной заряд местного производства
1 locally made explosive charge
После заявлений Организации Объединенных Наций о том, что разрывной снаряд попал в штаб-квартиру, военные получили приказ прекратить обстрел данного района разрывными снарядами.
Following UN complaints that an explosive shell had hit the headquarters, the forces were ordered to cease firing explosive shells in the region in question.
Приготовить разрывные снаряды.
High explosive rounds.
Разрывные 13-ти миллиметровые.
13mm explosive core.
Обычная, зажигательная, разрывные стрелы.
Regular. Incendiary. Explosive arrows.
У меня есть разрывные патроны.
I got explosive ammo.
Беру пятидюймовые, заряжаю разрывные снаряды.
Switching to 5-inch, uploading high-explosive proximity rounds.
Привезли мастиффа с разрывной диареей.
Got a mastiff in here, just had explosive diarrhea.
Лазерный прицел, разрывные патроны диаметром 25мм
Laser range, 25mm high explosive air burst rounds.
Каждый снаряд имеет разрывную боеголовку с изменяемым временем детонации.
Each round carries an explosive warhead with selectable fuse delays.
Орудие 2-1, приготовьте 100 разрывных зарядов и готовьтесь к атаке.
Mount 2-1, load 100 rounds of high explosives and stand by to engage.
Разрывные патроны используются только против боевой техники, бронежилет пробивают, как бумагу.
H.E. rounds, high-explosive... used only in anti-material weapons, shreds a bulletproof vest like paper.
— Это была разрывная пуля.
It was an explosive bullet.
Нет ничего лучше разрывных пуль.
Nothing like explosive bullets.
Разрывные серебряные пули.
Explosive silver bullets.
Он стреляет разрывными пулями.
He’s shooting explosive slugs.
– Поговорим лучше о разрывных пулях.
“Let’s discuss the explosive bullets,”
– Там разрывные пули. – Я выщелкнул из «Desert Eagle» обойму. – Разрывные серебряные пули.
«It has explosive bullets.» I slid the clip out of the Desert Eagle. «Explosive silver bullets.
В обойме патроны с разрывными пулями.
The explosive rounds were in the clip.
Восемь разрывных серебряных пуль.
Eight explosive silver bullets.
– Разрывные дротики, знаешь, что это?
"Explosive darts, don't you know?
Разрывные пули причиняют жуткие раны.
The explosive bullets make terrible wounds.
adjective
Вместо "алюминиевая разрывная мембрана" читать "медная или алюми-ниевая разрывная мембрана".
For aluminium bursting disc read brass or aluminium bursting disc
БОМБЫ с разрывным зарядом
BOMBS with bursting charge
ТОРПЕДЫ с разрывным зарядом
TORPEDOES with bursting charge
МИНЫ с разрывным зарядом
MINES with bursting charge
РАКЕТЫ с разрывным зарядом
ROCKETS with bursting charge
(G) Разрывная мембрана
(G) Bursting disk
Разрывные мембраны целые.
No ruptures. The burst disks are intact.
Понятно, что установки уничтожены динамитом, но постигла ли та же участь разрывные мембраны под водой?
The rig has clearly been decimated by the dynamite, But will the underwater burst disks
Ударная волна от бензина может уничтожить плавающую платформу, но самое главное - это состояние разрывных мембран.
The pressure wave from the gasoline May have destroyed the floating platform, But, more importantly, how did the burst disks fare?
Разрывная пуля. А может, это был снаряд?
Burst shotgun-or was it a cannon?”
Люди хлопали друг друга по спине, смеялись, словно сумасшедшие. Ликование перешло в оргию веселья, когда халианский флагман исчез в огненном вихре, натолкнувшись на несколько тысяч разрывных патронов.
They began to slap each other, laughing wildly, when the leading Khalian ship burst apart after continually colliding with thousands of rifle rounds.
Патронташ вспыхивает над основанием клина россыпью звезд, и в тот же самый момент разрывные жуки, преследующие Джейсена, собираются в гудящий рой, поражая и его, и землю, и воинов - всех без разбора. Оглушительные взрывы раскидывают их туда и сюда, так что Джейсен в конце концов оказывается сбитым с ног и описывает в воздухе круто заверченную дугу.
The bandolier flares into a starshell over the base of the wedge at the same time as the blast bugs targeted on Jacen arrive in a thundering swarm, striking him and the ground and the warriors nearby indiscriminately, concussion bursts battering them all helplessly this way and that, ending with Jacen finally blown off his feet into a high spinning arc through the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test