Translation for "разрывается на части" to english
Разрывается на части
Translation examples
Мир, способный спокойно наблюдать за тем, как разрывают на части крошечных беззащитных детишек или как их калечат шрапнель и пули - этих беззащитных и беспомощных жертв войны, имеющей смысл только для тех, кто ее разжигает, - такой мир лишен совести.
A world that is able to tolerate scenes of tiny innocent children being torn to pieces or maimed by shrapnel and bullets - innocent and helpless victims of a war that makes sense only to its perpetrators - is a world without a conscience.
— Я разрываюсь на части, Рената, разрываюсь между верностью тебе и долгом перед отцом.
I feel torn in pieces, Renata! Loyalty to you - and loyalty to my father.
Он буквально разрывался на части и ничего не мог сделать, чтобы остановить это… или помочь дренейке.
He was literally being torn to pieces and there was nothing more he could do to stop it... or help the draenei.
Так ведет себя стая диких собак - отставшее животное разрывают на части. Он на какое-то время задумался, затем заговорил снова: - То, что случилось, кажется мне подозрительным.
A wild-dog pack reacts that way: the animal that limps gets torn to pieces." He thought it over, continued, "I'm suspicious of this episode.
Егор Семеныч, сильно загоревший, замученный, злой, скакал то в сад, то в поле и кричал, что его разрывают на части и что он пустит себе пулю в лоб.
Yegor Semyonitch, sunburnt, exhausted, ill-humoured, galloped from the fields to the garden and back again; cried that he was being torn to pieces, and that he should put a bullet through his brains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test