Translation for "разрушенная стена" to english
Разрушенная стена
Translation examples
Однако через семь дней вы, похоже, прискачете к разрушенным стенам – ну, хотя бы помешаете оркам и чернолицым пировать в Белой Крепости.
But you are like to find only ruined walls in seven days from now, unless other help unlooked-for comes. Still, you may at the least disturb the Orcs and Swarthy Men from their feasting in the White Tower.
Они сделали Минас-Итил своим обиталищем и объяли тленом ее и окрестную долину. Казалось, крепость пуста, но это лишь казалось, ибо нежить царила в разрушенных стенах: Девять Кольценосцев, которые по возвращении их Владыки, тайно приуготованном, безмерно усилились, и Девять Всадников выехали из обители ужаса, и мы не смогли им противостоять. Не подходи к их полой твердыне.
After his going they took Minas Ithil and dwelt there, and they filled it, and all the valley about, with decay: it seemed empty and was not so, for a shapeless fear lived within the ruined walls. Nine Lords there were, and after the return of their Master, which they aided and prepared in secret, they grew strong again. Then the Nine Riders issued forth from the gates of horror, and we could not withstand them. Do not approach their citadel.
– Нет, мы дойдем только до разрушенной стены.
No, only to the ruined wall.
Битва прорвалась через разрушенные стены.
The battle burst through the ruined walls.
Разрушенная стена перед ними дымилась от взрыва.
The ruined wall before them smoked with the blast.
Разве могут нас спасти его разрушенные стены?
How could its already ruined walls protect us now?
Они решили устроиться на ночь в углу, образованном двумя разрушенными стенами.
They decided to settle that evening at the corner of one of the building’s ruined walls.
Цири стояла на самом верху разрушенной стены, неподвижная как статуя.
Ciri was standing on the very summit of the ruined wall, as motionless as a statue.
Спрятавшись за разрушенной стеной, Цири сквозь щель наблюдала за чародейкой и ведьмаком.
Ciri hid behind a ruined wall and watched them through a crack.
— Десять часов, — он закрыл крышку и выглянул за разрушенную стену. — Утро.
“Ten o’clock.” He flipped the protective cover closed, looked out through the ruined wall. “In the morning.
Три самца дьяволопы прошли сквозь разрушенную стену. Флинкс отскочил от ворот.
Three bull Devilopes pushed through the ruined wall as Flinx threw himself backward through the doorway.
Перед ней опять возникли разрушенные стены Кайр Дхью, отчетливые и крохотные, как отражения в алмазе.
The ruined walls of Cair Dhû formed themselves once more before her, sharp and tiny as the reflections in a diamond.
Я хочу жить в моем убогом замке с разрушенными стенами!
I demand to be left to my humble castle and my crumbling walls!
Суровая крепость с разрушенными стенами высилась над равниной в последних лучах уходящего дня.
The gloomy bulwark with its crumbling walls loomed before them, still touched with the last light of the vanished day.
Привалы они делали, по совету профессора, в разрушенных стенах заброшенных городов, вдали от дорог и деревень.
They took the professor’s advice and rested among the crumbling walls of ruined cities, far from roads and villages.
Впереди, за разрушенной стеной, Рэйко увидела поблескивавшее за деревьями озеро и темные очертания причала.
Ahead, past a crumbled wall, Reiko saw the lake glittering through a stand of trees, and the dark shape of the dock.
Он еще четырежды делал привал, покуда слева, словно из-под земли, не возникли в ночи башни и разрушенные стены Дура-Европос.
He had no idea of how long he had been riding when, all at once, a vision loomed up in the night before him: the battered towers and crumbling walls of Dura Europos.
Потом он осознал, что неподвижно лежит на твердой почве, а над ним бледно мерцают фосфоресцирующие облака северной ночи. Вокруг высились разрушенные стены и сломанные колонны, а между булыжниками мостовой, на которой он лежал, пробивались упрямые кустики травы, стебли и корни. Позади него перпендикулярно вздымался бесконечный базальтовый утес, причем его теневая сторона была покрыта отвратительными барельефами и прорезана арочным зевом, ведущим в кромешную тьму, из которой он выпал.
Then he realized he was still, with the phosphorescent clouds of a northern night shining sickly above him. All around were crumbling walls and broken columns, and the pavement on which he lay was pierced by straggling grass and wrenched asunder by frequent shrubs and roots. Behind him a basalt cliff rose topless and perpendicular; its dark side sculptured into repellent scenes, and pierced by an arched and carven entrance to the inner blacknesses out of which he had come.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test