Translation for "разрушаться в" to english
Разрушаться в
Translation examples
d) предоставление безотлагательной помощи разрушающейся правовой системе Бурунди;
(d) Provision of immediate assistance to restore the collapsing judicial system of Burundi;
В условиях резкого ухудшения экономического положения неформальные сети стали разрушаться.
As the economy sharply deteriorated, non-formal networks had started collapsing.
Мы видим, как наши экономики разрушаются из-за того, что ежедневно растут цены на нефть.
We have seen our economies collapse because of high oil prices that rise higher every day.
Он губит и разрушает семьи, уничтожая поколение, которое наиболее важно для выживания самых юных и самых пожилых членов общества.
It collapses and breaks up families by eliminating the generation that is most important to the survival of society's youngest and oldest members.
Системы здравоохранения разрушаются, и женщины и девочки могут становиться жертвами сексуального насилия, и обстоятельства могут вынуждать их заниматься сексом за деньги, в обмен на продукты питания или покровительство.
Health systems collapse, and women and girls may be subject to sexual violence or coerced by circumstances into exchanging sex for money, food or protection.
Если некоторые экосистемы могут быть достаточно эластичными и быстро восстанавливаться после внешних потрясений, то другие могут разрушаться вследствие незначительного или периодически повторяющегося внешнего воздействия.
While some ecosystems may be fairly resilient and recover quickly from external shocks, others may collapse under either slight or repeated stress.
Существующие структуры разрушаются или даже распадаются, затрудняя субординацию и заключение соглашений со сторонами, которые способны их навязать участникам столкновений, которые, как полагается, несут за них ответственность.
The existing structures are deteriorating or even collapsing, making it extremely difficult to identify chains of command and to conclude agreements with parties that are capable of imposing them on the combatants of whom they are supposed to be in charge.
Другие, стремясь предотвратить финансовый крах, социальные волнения и хаос, разрушают саму ткань современных обществ и ставят под угрозу здравый смысл, суверенитет, независимость, а также достоинство и гордость своих народов.
For others, attempting to stave off financial collapse, the social upheaval and chaos are unravelling the very fabric of modern societies and jeopardizing sanity, sovereignty, independence, and the dignity and pride of their people.
32. Многолетний диктаторский режим, неэффективное управление, распространенная коррупция и разрушающаяся инфраструктура ставят население в еще более уязвимое положение, особенно с точки зрения доступа к здравоохранению, воде, санитарным услугам, питанию и образованию.
32. The long-standing dictatorship, bad governance, widespread corruption and a collapsing infrastructure have exacerbated the vulnerability of population, particularly in terms of health, access to water, sanitation, nutrition and education.
Он, по крайней мере, хоть разрушал.
He had, at least, collapsed.
Поэтому промышленность начинает разрушаться.
So industry starts collapsing.
Легкие, открытые свежему воздуху, мгновенно разрушаются.
The lungs, exposed to outside air, instantly collapse.
Но если какие-то пункты противоречат этому порядку, ум человека разрушается.
But if the items contradict that order, the person's mind collapses.
Клетка разрушалась, серость сдавливала красного дракона со всех сторон.
The chamber collapsed, the grayness pressing in on the red dragon from all sides.
они разрушаются, снова вырастают и меняют форму под давлением окрестных льдов
they collapse, regrow, and reshape themselves as pressure shoves them willy-nilly
Очень, очень скоро, мессир, мост начнет разрушаться и рухнет в море.
Soon, perhaps very soon, messire, it will begin to crumble and collapse.
— С силой, умноженной магией от разрушающегося Плетения, — сказал Джарлаксл. — Всё из — за столкновения миров.
"Joined by the magic of the collapsing Weave," said Jarlaxle, "merged by the collision of worlds."
Она казалась меньше, чем представлялась Соеру, словно беды, следующие одна за другой, разрушали ее.
She seemed smaller than Sawyer had remembered, as though crisis on top of crisis were causing her to collapse inward.
Просуществовав какое-то время, они разрушаются изнутри – из-за глупости руководителей или из-за того, что причастные к этому люди не умеют держать язык за зубами.
After a while, they collapse from their own weight of ignorance or because the people involved are too stupid to keep their mouths shut.
Протуберанец полностью разрушается в фотосферу.
The prominence is fully collapsing into the photosphere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test