Translation for "разогнанным" to english
Разогнанным
Translation examples
Палестинская полиция разогнала толпу.
The Palestinian Police dispersed the crowd.
Власти попытались разогнать демонстрантов.
The authorities tried to disperse the demonstrators.
Войска разогнали демонстрантов слезоточивым газом.
The army dispersed the demonstrators with tear-gas.
Силы обороны и безопасности разогнали протестующих.
The Defence and Security Forces dispersed the group.
8. Митинг оппозиции был разогнан силами безопасности.
8. The opposition rally was dispersed by security forces.
Полиция вступила в схватку с участниками беспорядков и разогнала толпу.
Police clashed with the rioters and dispersed the crowd.
Они разогнали участников беспорядков, не произведя при этом каких-либо арестов.
They dispersed the rioters without making any arrests.
Когда полиция попыталась разогнать демонстрацию, она столкнулась с серьезным сопротивлением.
In their attempts to disperse the demonstration they met with considerable opposition.
Власти разогнали протестующих, вернули автомашины и арестовали виновных.
The authorities dispersed the protesters, recovered the vehicles and arrested the perpetrators.
Разрешите разогнать их?
Permission to disperse them, please.
Мальчики были разогнаны.
The boys would have been dispersed.
Чтобы разогнать протестующих.
To try and disperse the protestors.
Команда А, разогнать толпу.
Team A, disperse the crowd.
Разогнано незаконное собрание в Парке пагод.
- March 1 , illegal gathering in Pagoda Park dispersed
Офицер, вы можете разогнать толпу?
Officer, is there anything you can do to get these people to disperse?
Ну, в основном все бродячие бандиты были разогнаны.
Well, the roving bandits have mostly been dispersed. Mostly?
Мне придется вызвать дополнительную охрану, чтобы разогнать ее.
I had to call in extra security to disperse it.
Рядом с городской больницей, собирается толпа, надо ее разогнать.
There's a crowd gathering at the city hospital. It needs to be dispersed.
Мы используем ракеты которые смогут разогнать оррум чтобы парализовать ее при ударе
We'll use a missile to disperse enough orrum to paralyze her upon impact.
В комнату вошли разом, кроме Сони, Раскольников и Лебезятников, чиновник и городовой, разогнавший предварительно толпу, из которой некоторые провожали до самых дверей.
Along with Sonya, Raskolnikov, and Lebezyatnikov, the official and the policeman also entered the room, the latter after dispersing the crowd, some of whom had accompanied them right to the door.
Таково — добавим от себя — правительство Керенского в республиканской России после перехода к преследованиям революционного пролетариата, в такой момент, когда Советы благодаря руководству мелкобуржуазных демократов уже бессильны, а буржуазия еще недостаточно сильна, чтобы прямо разогнать их.
Such, we may add, is the Kerensky government in republican Russia since it began to persecute the revolutionary proletariat, at a moment when, owing to the leadership of the petty-bourgeois democrats, the Soviets have already become impotent, while the bourgeoisie are not yet strong enough simply to disperse them.
Разве ты не мог разогнать этих демонов?
Why could you not disperse those demons?
Стражники разогнали хулиганов, унесли пострадавшего в лазарет и там оставили.
They dispersed the rowdies, carried the guard to the infirmary, and left.
Иерарх давно бы разогнал этих людей, если бы осмелился.
He'd have dispersed them long ago if he dared.
Сумеет ли Нейрам Саманган в одиночку разогнать враждебный рой?
Will Neuram Samangan manage to disperse a hostile swarm alone?
Я всегда смогу разогнать их, если дело зайдет слишком далеко.
I can always disperse them if they push me too far.
А одного гуся внутри кувшина никак не разогнать до субсвета…
And there’s no way to disperse one goose inside the jug to sublight ...
Нужно было разогнать кровь, прилившую к голове.
All the blood had rushed to a single point in his head and he needed to disperse it.
И все же, разогнав сомнения взмахом крыла, я спустился к ним навстречу.
I dispersed these cautions with the flapping of my wings and went down to meet them.
Если разогнать кувшин, гусь перенесется в другую точку пространства, как и был – в кувшине.
If you disperse the jug, the goose will be transferred to another point in space, as it was - in the jug.
Золотистое сияние разогнало тени, и вся обстановка сделалась не такой пугающей.
The golden light dispersed the shadows and seemed to make everything less frightening.
Этот компьютер и оперативка разогнаны.
This computer's processor and RAM overclocked.
- Взломал. Пришлось разогнать Антона, но сумел подобрать пароль к твоему хромированному куску говна за полдня.
I had to overclock Anton, but I was able to brute-force the backdoor password to that chrome piece of shit in under 12 hours.
И пока я работал за твоим компьютером, я улучшил твой кредитный рейтинг,установил новый компьютерный чип что бы разогнать твой процессор, и самое важное, я добавил порно-скруббер на эту штуку.
And while I was on your computer, I improved your credit rating, installed a modded-up intel chip to overclock your CPU, and, most importantly, I added a porn scrubber to that thing.
Разогнать до субсвета – чтоб наверняка… Нет, не годится.
Overclock to the sublight - so for sure ... No, not good.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test