Translation for "разный вес" to english
Разный вес
Translation examples
IV. Сценарии: изменения в географическом представительстве государств-членов в результате использования разных весов и базовых величин
IV. Scenarios: changes in geographical status of Member States as a result of using different weightings and base figures
Это означает, что в ходе обследований доходов за последний год за базу берется 23-месячный период, где каждому месяцу присваиваются разные веса.
This means that the period covered by the income survey, with a question concerning last year earnings is composed of 23 months with different weights attached to each month.
Трудности с агрегированием показателей можно решить посредством разработки показателя задолженности, в котором для разных видов задолженности будут установлены разные веса (см. A/62/151).
Aggregation problems could be treated by building a debt ratio that gives different weights to different types of debt (see A/62/151).
Многое зависит от конкретных обстоятельств при определении того, какая практика действительно является относимой и в какой мере она действительно признана в качестве правовой нормы, и разные доказательства могут иметь разный вес.
Much depends on the particular circumstances in determining what the relevant practice actually is and to what extent it is indeed accepted as law, and different weight may be given to different evidence.
Механизм оценки приемлемого уровня задолженности должен быть переработан и расширен таким образом, чтобы охватывать как внутренний, так и внешний долг и учитывать структуру задолженности посредством присвоения разных весов разным типам долга.
The Debt Sustainability Framework should be revised and expanded to include both domestic and foreign debt and control for debt structure by giving different weights to different types of debt.
Каждый элемент индекса имеет разный вес (в свете рекомендаций указанного выше комитета): составляющая труда − 35%; прав и возможностей − 15%; предпринимательства − 15%; разрыва в оплате труда − 20%; а составляющая человеческого капитала − 15%.
Each element of the index has a different weight (based on the recommendations of the aforementioned advisory committee): work component - 35%; empowerment component - 15 per cent; entrepreneurship - 15 per cent; wage gaps - 20 per cent; and human capital - 15 per cent.
35. В этих сценариях изменения внесены путем применения системы взвешенных квот (методологию определения взвешенных квот см. в таблице 3 приложения II). В соответствии с системой взвешенных квот каждому классу должности присваиваются разные веса, определяемые на основе валового годового оклада для данного класса.
35. In these scenarios changes are made by the application of a weighted system of ranges (see annex II, table, for the methodology for deriving the weighted ranges). The weighted system of ranges applies different weights to each grade level based on the gross salary per annum payable at that grade.
Таким образом, Дальтон был прав - разные атомы различных элементов имеют разный вес.
So Dalton was on the right lines - different atoms of different elements have different weights.
И поскольку каждый элемент отличен от других, поэтому атом каждого элемента имеет разный вес - уникальный атомный вес.
And just as each element is different, so each element's atom has a different weight - a unique atomic weight.
Его ножи — все разного веса и разной длины — в ее руках вели себя совершенно одинаково.
His knives were of different weights and lengths, but in her hands they performed equally.
В случае смеси камней разного веса это будет около двадцати пяти тысяч.
With a mixture of different weights, let’s say twenty-five thousand stones.
Таким образом, оба близнеца знают одно и то же и имеют одинаковые воспоминания и опыт, но опыт этот имеет разный вес.
In this way, the twins know the same things and have the same experiences to remember… but the experiences have different weight.
Метательная машина использовала снаряды разного веса, к тому же она быстро выходила из строя: и дерево в ней трескалось, и веревки трепались, поэтому шанс попасть в одно и то же место сводился к минимуму.
Because the trebuchet would use missiles of different weights, because it would settle with each shot, because wood could crack and ropes fray, the chances of hitting the same spot over and over again were minimal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test