Translation for "раздражение быть" to english
Раздражение быть
Translation examples
annoyance be
- Шум: экспозиции и раздражение (TERM 005)
Traffic noise: exposure and annoyance (TERM 005)
- сознаваемая экспозиция вызывает психологическую реакцию (например раздражение);
Perceived exposure leads to psychological reactions (e.g. annoyance);
b) с целью вызвать у кого-либо раздражение, неудобство или ненужное беспокойство; и
(b) For the purpose of causing annoyance, inconvenience or needless anxiety to any person; and
Какие вопросы вызывали раздражение, частое замешательство и требовали пояснения?
Which questions were the cause of annoyance, were often misunderstood and needed explanation?
18. Представители правительства регулярно так или иначе демонстрировали <<раздражение>> в связи с работой Группы.
18. Representatives of the Government regularly showed some signs of “annoyance” with the work of the Panel.
Для оценки такой реакции, как раздражение и воздействие на познавательную функцию, можно использовать разработанные в рамках исследования RANCH зависимости "экспозиция-реакция".
For the assessment of annoyance and cognitive effects final exposure-response relations from the RANCH study can be used.
с) Третьоктавные полосы, которые на 5 дБ(А) превышают примыкающий октавный диапазон, способны стать источником раздражения для человека.
(c) Adjacent 1/3rd octave bands that are 5dBA louder than their adjacent bands are likely to cause annoyance;
Согласно результатам даже тех немногих проводившихся эпидемиологических исследований, шум воздействует на познавательные способности ребенка, затрагивает мотивировку и является источником раздражения.
The limited number of epidemiological studies in children indicates that noise exposure affects children's learning (cognition), motivation and annoyance.
Мы исследуем не только воздействие на здоровье, но и психологическое воздействие (раздражение, показатели успеваемости), а также экономическое воздействие, которые взаимодействуют друг с другом.
We do not only look into health effects but also psychological effects (like annoyance, performance), and economic effects, all interacting with each other.
Первое, правительство Испании испытывает чувство озабоченности и раздражения в связи с серьезным характером инцидентов и выражает надежду на то, что Соединенное Королевство предпримет самые активные меры;
First: The concern and annoyance of the Spanish Government at the seriousness of the incidents, and its hope that they would meet with a vigorous response on the part of the United Kingdom;
Гермиона раздраженно взглянула на него.
Hermione shot him a look of annoyance.
Голос в холле стал громче, в нем послышалось раздражение.
The voice in the hall rose high with annoyance.
Гарри опять почувствовал раздражение. — Вид спорта, — отозвался он нехотя. — Играют на метлах…
Harry felt a second stab of annoyance. “It’s a sport,” he said shortly. “Played on broom—”
Зафод спросил с раздражением: – Кто это такие, Триллиан? Триллиан повернулась к нему от приборов и пожала плечами:
Zaphod burst out in annoyance: “Who are they Trillian?” Trillian span her seat round to face him and shrugged.
На протяжении всего дня карлики с валентинками бесцеремонно сновали из класса в класс, к вящему раздражению преподавателей. После обеда у дверей кабинета заклинаний один из них поймал Гарри.
All day long, the dwarfs kept barging into their classes to deliver valentines, to the annoyance of the teachers, and late that afternoon as the Gryffindors were walking upstairs for Charms, one of the dwarfs caught up with Harry.
– Уверяю же вас, что я гораздо меньше болтал, чем вы думаете, – сказал князь с некоторым раздражением на укоры Гани. Отношения между ними становились видимо хуже и хуже.
"I assure you I 'blabbed' a great deal less than you seem to suppose," said the prince, with some annoyance. Clearly the relations between Gania and himself were by no means improving. "Oh I well;
Теперь эти подергивания сделались почти постоянными, и часто им овладевали приступы раздражения или веселья, никак не связанные с тем, что происходило с ним на самом деле; всякий раз при этом шрам обжигало болью.
Nowadays, however, his scar hardly ever stopped prickling, and he often felt lurches of annoyance or cheerfulness that were unrelated to what was happening to him at the time, which were always accompanied by a particularly painful twinge from his scar.
— Да, но в устах Дадли это все равно что «люблю тебя», — произнес Гарри, разрывавшийся между раздражением и желанием расхохотаться — уж больно хороша была тетя Петунья, обнимавшая Дадли так, точно он минуту назад вынес Гарри из горящего дома.
“Yea but coming from Dudley that’s like ‘I love you,’” said Harry, torn between annoyance and a desire to laugh as Aunt Petunia continued to clutch at Dudley as if he had just saved Harry from a burning building.
Теперь вот мне как-то не хочется с ним расставаться. Да и зачем? А ты-то чего ко мне пристал? – спросил он ломким, чуть ли не визгливым голосом, раздраженно и подозрительно. – Все-то тебе мое Кольцо не дает покоя: мало ли что я добыл, твое какое дело?
Now it comes to it, I don’t like parting with it at all, I may say. And I don’t really see why I should. Why do you want me to?’ he asked, and a curious change came over his voice. It was sharp with suspicion and annoyance. ‘You are always badgering me about my ring;
Но потом раздражение испарилось.
But then the annoyance evaporated.
Но раздражение он все же вызвал.
But there was annoyance nevertheless.
Он раздраженно фыркнул.
He snorted in annoyance.
Раздражение у меня прошло.
My annoyance faded.
Его раздражение прошло.
His annoyance passed.
Джерин раздраженно выдохнул.
Gerin exhaled in annoyance.
Раздражение Бигмена увеличивалось.
Bigman's annoyance increased.
Чудик раздраженно фыркнул.
Dopey clucked in annoyance.
Альтия подавила раздражение.
Althea suppressed annoyance.
Раздражение кожи: легкое раздражение (кролики)
Skin irritation: Slightly irritating (rabbits)
Кролик, раздражение кожи и раздражение глаз: раздражение отсутствует (FAO 2004, APVMA 2012а)
Rabbit skin irritation and eye irritation: non-irritant (FAO 2004, APVMA 2012a)
ТБО вызывает сильное раздражение кожи и сильнейшее раздражение глаз.
They are severely irritating to the skin and extremely irritating to the eye.
Раздражение и сенсибилизация:
Irritation and Sensitisation:
раздраженно воскликнул Майекфизе.
exclaimed Majikthise in irritation.
Он чувствовал нарастающее раздражение.
He felt a mounting irritation.
Он раздраженно побарабанил по приборному щитку.
He tapped irritably at a control panel.
— Ну валяй, развлекайся, — раздраженно сказал Гарри.
“Enjoy yourself,” said Harry irritably.
Если она вызовет раздражение кожи, пожалуйста, скажите мне.
It if irritates you, please tell me.
– Никто и не говорит, – раздраженно буркнул Артур.
“No one ever mentioned it,” muttered Arthur irritably.
— Чтоб тебя! — раздраженно сказал он стене. — Я же тебе ясно сказал…
“Oh, come off it,” he told the wall irritably. “That was a clear instruction. Fine.”
Ведь всё это ныне больное, да худое, да раздраженное!..
Because all of that is so sick, and bad, and irritated nowadays!
Передав поручение, она раздраженно повернулась и ушла в дом.
she looked irritable as she walked back around the house.
— А вот так, — раздраженно ответил он, дергая себя за левое ухо.
“Like this,” he said irritably. He seized his left ear and pulled.
Раздражение скрежетало в моей груди, спасительное раздражение.
Irritation rasped under my breastbone, lifesaving irritation.
раздраженно спросила она.
she asked irritably.
- раздраженно сказал Гарион.
Garion demanded irritably.
Валентайн (раздраженно).
Valentine: (Irritated) To me it is.
Она подавила раздражение.
She controlled irritation.
Она раздраженно жестикулировала;
She signed irritably;
раздраженно подумал он.
he thought, irritated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test