Translation for "разворачивались события" to english
Разворачивались события
Translation examples
Необходимость в этом растет по мере того, как разворачиваются события во всем мире.
That need is growing as events unfold throughout the world.
В условиях ухудшения экономического положения и отсутствия видимых перспектив снижения общей напряженности БАПОР, по мере того, как разворачивались события, продолжало проводить обзор потребностей в рамках призыва.
With no end to the strife in sight and economic distress growing, UNRWA continued to review appeal requirements as events unfolded. Chapter III A. Fund structure
Истина должна быть установлена не только для того, чтобы пролить свет на то, каким образом разворачивались события прошедшего месяца, но также чтобы помочь нам ответить на главные вопросы, возникшие в связи с этим вторжением.
The truth must come out, not only to clarify how events unfolded last month but also to help us to answer the fundamental questions that this invasion has raised.
Возможно, он даже пожалел о своих действиях, особенно в разворачивающиеся события.
He may even have regretted his actions, particularly as events unfolded.
Рашид стоял в стороне, наблюдая с профессиональным интересом за разворачивающимися событиями.
Raschid kept to the sidelines, watching with oddly professional interest as the events unfolded.
В тот же момент он заметил Реджиса: хафлинг брел куда-то в сторону и бормотал себе под нос, будто бы разворачивающиеся события его совершенно не касались.
    As he did, he noted Regis simply walking away, muttering to himself, as if oblivious to the events unfolding around him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test