Translation for "разверстка" to english
Разверстка
noun
Translation examples
Затем возникает проблема, каким образом правильно провести временную разверстку стоимости, с тем чтобы в каждый конкретный момент знать текущую стоимость (см. Goodhart, 1999).
Then there appears a problem how to appropriately distribute the cost over time, so that the current cost at each time can be derived (cf. Goodhart, 1999).
Тем не менее были выражены озабоченности в связи с размером дефицита финансирования и необходимостью приоритизации, которую надо предпринять с целью разверстки ресурсов, которые не могут покрыть выявленные потребности.
However, concerns were raised about the size of the funding gap and the necessary prioritization that must be undertaken to distribute the resources that cannot cover identified needs.
29. Разверстке, пополнению и объявлению взносов в результате переговоров присущ один общий элемент, поскольку в основе их лежит концепция согласования суммы средств на нужды программ и административные цели и распределения этой суммы на основе формулы, согласованной между государствами-членами.
29. Assessment, replenishment or negotiated contributions have a common element in that each is based on the concept of an agreed amount for programme and administrative purposes and distribution of that amount under an agreed formula among Member States.
Далее, включение этих потребностей в валовый бюджет без начисления расходов внебюджетным источникам финансирования явилось бы отступлением от сложившейся практики, в соответствии с которой расходы, связанные с внебюджетными видами деятельности, покрываются такими источниками финансирования и, соответственно, требуют увеличения сумм, которые должны покрываться за счет средств бюджетов с разверсткой взносов.
Furthermore, the inclusion of those requirements in the gross budget without apportionment to an extrabudgetary source of funding would constitute a departure from existing practice, whereby expenditures related to extrabudgetary activities are borne by such sources of funding and consequently require an increase in the amounts to be borne by assessed budgets.
К сожалению, в результате чрезмерного увеличения уровня разверстки взносов в регулярный бюджет, который был незаконно увеличен до 58 процентов два года назад, а также дальнейшего пребывания Украины в группе экономически более развитых стран с точки зрения покрытия расходов на деятельность по поддержанию мира, Украина по-прежнему имеет большую задолженность в бюджеты миссий по поддержанию мира.
Unfortunately, as a result of the excessive rate of assessment to the regular budget, which had been unlawfully increased by 58 per cent two years previously, and Ukraine's continuing location in a group of economically more developed countries for the apportionment of peace-keeping expenses, Ukraine still had a high debt to the peace-keeping missions' budgets.
Генеральная Ассамблея постановила ассигновать на Специальный счет МООНПР сумму в размере 163 101 700 долл. США брутто (161 515 400 долл. США нетто) на финансирование Миссии на период с 5 апреля по 9 декабря 1994 года, включая сумму в размере 57 063 960 долл. США брутто (55 812 760 долл. США нетто), выделенную в соответствии с положениями резолюции 48/248 Ассамблеи; постановила также, исходя из специальной договоренности, распределить между государствами-членами дополнительную сумму в размере 100 744 440 долл. США брутто (100 542 240 долл. США нетто) на тот же период, с учетом суммы в размере 62 357 260 долл. США брутто (60 973 160 долл. США нетто), уже распределенной в соответствии с резолюцией 48/248 Ассамблеи; постановила, что из сумм, пропорционально распределенных между государствами-членами, вычитается их соответствующая доля в неизрасходованном остатке средств в размере 1 288 200 долл. США брутто (1 258 900 долл. США нетто) в отношении МООНПР за период с 22 июня по 21 декабря 1993 года и в размере 10 531 600 долл. США брутто (10 633 200 долл. США нетто) в отношении МООНПР за период с 5 октября 1993 года по 4 апреля 1994 года; что касается периода после 9 декабря 1994 года, уполномочила Генерального секретаря принять на себя обязательства в отношении финансирования МООНПР на четырехмесячный период в объеме, не превышающем 15 млн. долл. США брутто в месяц, при этом сумма в размере 30 млн. долл. США подлежит разверстке, при условии принятия Советом Безопасности решения о продлении мандата МООНПР на период после 9 декабря 1994 года; и постановила подробно рассмотреть на своей возобновленной сорок девятой сессии вопрос о финансировании МООНПР в период с 10 декабря 1994 года по 9 июня 1995 года и доклад об исполнении бюджета за период с 5 октября 1993 года по 4 апреля 1994 года (резолюция 49/20).
the General Assembly decided to appropriate to the Special Account for UNAMIR a total amount of $163,101,700 gross ($161,515,400 net) for the operation of the Mission for the period from 5 April to 9 December 1994, inclusive of the amount of $57,063,960 gross ($55,812,760 net) authorized under the provisions of Assembly resolution 48/248; decided also, as an ad hoc arrangement, to apportion among Member States the additional amount of $100,744,440 gross ($100,542,240 net) for the same period, taking into account the amount of $62,357,260 gross ($60,973,160 net) already apportioned under the provisions of Assembly resolution 48/248; decided to set off against the apportionment among Member States their respective share in the unencumbered balances of $1,288,200 gross ($1,258,900 net) in respect of UNOMUR for the period from 22 June to 21 December 1993 and $10,531,600 gross ($10,633,200 net) in respect of UNAMIR for the period from 5 October 1993 to 4 April 1994; with regard to the period beyond 9 December 1994, authorized the Secretary-General to enter into commitments for the maintenance of UNAMIR for a four-month period, at a monthly rate not to exceed $15 million gross, the amount of $30 million to be apportioned, subject to the decision of the Security Council to extend the mandate of UNAMIR beyond 9 December 1994; and decided to undertake, at its resumed forty-ninth session, a detailed review of the financing of UNAMIR for the period from 10 December 1994 to 9 June 1995 and of the financial performance report for the period from 5 October 1993 to 4 April 1994 (resolution 49/20).
Остаток для разверстки
Balance to be assessed 5 556 400
2. Разверстка и обра-
2. Contributions assessment and
Разверстка и обработка взносов
Contributions assessment and processing
3. Разверстка и обработка взносов
3. Contributions assessment and processing
2. РАЗВЕРСТКА И ОБРАБОТКА ВЗНОСОВ
2. CONTRIBUTIONS ASSESSMENT AND PROCESSING
2. Разверстка и обработка взносов a/
2. Contributions assessment and processing a
2. Разверстка и обработка взносов . 13
2. Contributions assessment and processing 10
193 etc.] К 1727 г. эта разверстка оказалась совершенно неравномерной и несправедливой.
By 1727, this assessment had become altogether unequal.
Ввиду этого все неравномерности, которые могли иметь место при первоначальной разверстке, вызывали мало неудобств и неудовольствия.
Whatever inequalities, therefore, there might be in the original assessment gave little disturbance.
Правительство ничего не выгадывает и не проигрывает от добавочного налога, который применяется исключительно для устранения неравномерности, обусловленной старой разверсткой.
The government neither gains nor loses by the additional tax, which is applied altogether to remedy the inequalities arising from the old assessment.
Сумма, остававшаяся для разверстки на капитал и торговлю (капитал, вложенный в землю, облагать не имелось в виду), была много ниже действительной стоимости этого капитала или торговли.
What remained to be assessed upon the stock or trade of the towns (for the stock upon the land was not meant to be taxed) was very much below the real value of that stock or trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test