Translation for "разведданные и" to english
Разведданные и
  • intelligence and
Translation examples
intelligence and
2. Улучшение обмена разведданными и информацией:
Improved intelligence exchanges.
Обеспечение сбалансированности между разведданными и доказательствами
Managing the relationship between intelligence and evidence
Ощущается явная необходимость создания общего подразделения по сбору и анализу разведданных с целью обеспечить, чтобы информация и разведданные не утрачивались или не хранились неадекватным образом.
There is a definite need to establish a common intelligence and analysis unit to ensure that information and intelligence are not lost or incorrectly stored.
:: продолжать создание сетей сбора разведданных и информации;
Further develop intelligence collection networks.
Это противоречило разведданным и доказательствам, полученным Группой.
This conflicted with intelligence and evidence obtained by the Panel.
Кто собирает разведданные в рамках системы раннего предупреждения?
Who gathers early warning intelligence?
b) порядок и способы обмена разведданными.
(b) The process and means through which intelligence will be exchanged.
- сбор разведданных о потенциальных угрозах национальной безопасности;
gathering of intelligence on potential threats to national security;
Она обменивается разведданными о подозреваемых лицах, группах и их деятельности.
Intelligence is shared about suspect, groups and their activities.
Меня беспокоил недостаток разведданных и амуниции.
I was worried by the lack of intelligence and kit.
Всё дело было в плохих разведданных и мы проиграли.
It was bad intelligence, and we lost this one.
В принципе, ничего сверхъестественного для человека, которые собирает разведданные и проводит переговоры по прекращению огня.
Well, that's nothing too out of the ordinary for somebody that's gathering intelligence and facilitating cease-fires.
Источник разведданных – да.
An intelligence resource, yes.
– Что случилось? – Новые разведданные.
"What's happened?" "Fresh intelligence.
Разведданные оказались дезинформацией.
The intelligence had been faulty.
Мы начали качать разведданные.
We've started siphoning the intelligence packet."
Вы могли бы делиться с нами разведданными.
You could share intelligence.
Мы только что получили новый кусок… разведданных.
We have received a new piece of… intelligence.
Но разведданные, поступившие из Москвы, все изменили.
But the intelligence out of Moscow had changed all that.
Разведданные оказались ошибочными уже в который раз.
The intelligence estimate had been wrong again.
– Но при этом основываясь на лучших разведданных, которые у нас имеются.
Based on the best intelligence we have.
Все разведданные были собраны вместе и тщательно проанализированы.
Further, all intelligence data had been gathered and processed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test