Translation for "рабочие помещения" to english
Рабочие помещения
Translation examples
Кроме того, Комиссия предоставляла в распоряжение МАГАТЭ рабочие помещения и вспомогательное оборудование в Багдадском центре наблюдения и контроля.
The Commission also provided IAEA with working rooms and supporting facilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre.
83. В течение нынешнего отчетного периода Комиссия рассмотрела и поддержала ряд оценок МАГАТЭ в отношении просьб Ирака о перемещении материалов и оборудования в пределах территории Ирака, принимала участие в проводившихся группами МАГАТЭ обычных инспекциях, предоставляла через правительство Германии самолеты (С-160) и вертолеты (СН-53G) для перевозки инспекторов МАГАТЭ из Бахрейна в Ирак и между отдельными пунктами в пределах территории Ирака и предоставляла в распоряжение Группы действий по резолюции 687 Совета Безопасности рабочие помещения и вспомогательное оборудование в Багдадском центре наблюдения и контроля.
83. During the current reporting period, the Commission has reviewed and concurred with a number of IAEA evaluations of Iraqi requests to relocate materials and equipment within Iraq, participated with IAEA teams during routine inspections, provided, through the German Government, fixed-wing (C-160) and rotating-wing (CH-53G) aircraft for the transport of IAEA inspectors into Iraq from Bahrain and between points within Iraq and provided the UNSC 687 Action Team with working room and supporting facilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre.
82. В течение нынешнего отчетного периода Комиссия рассмотрела и поддержала ряд оценок МАГАТЭ в отношении просьб Ирака о перемещении материалов и оборудования в пределах территории Ирака или использовании некоторых опечатанных материалов, принимала участие в проводившихся группами МАГАТЭ обычных инспекциях, предоставляла через правительство Германии самолеты (C-160) и вертолеты (CH-53G) для перевозки инспекторов МАГАТЭ из Бахрейна в Ирак и между отдельными пунктами в пределах территории Ирака и предоставляла в распоряжение группы действий рабочие помещения и вспомогательное оборудование в Багдадском центре наблюдения и контроля.
82. During the current reporting period, the Commission has reviewed and concurred with a number of IAEA evaluations of Iraqi requests to relocate materials and equipment within Iraq or to use some materials under seals, participated with IAEA teams during routine inspections, provided, through the German Government, fixed-wing (C-160) and rotary-wing (CH-53G) aircraft for the transport of IAEA inspectors into Iraq from Bahrain, and between points within Iraq, and provided the Action Team with working rooms and supporting facilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre.
Внутри лестница, ведущая в рабочие помещения.
Inside are stairs leading down to the working rooms.
В центре в Найроби, несмотря на качество этого объекта, имеется недостаточное число офисов и рабочих помещений, а техническое оснащение, включая аналоговую технологию (перевод, звукозапись, копирование и проекционные услуги) не изменялось с 1984 года.
At the Nairobi centre, despite the quality of the site, there is an insufficient number of offices and workrooms, and the technical installations, using analogue technology (translation, sound, recording and projection), have not been changed since 1984.
Я вошла в комнату, служившую Энею рабочим помещением.
I went into the chamber that Aeneas was using as a workroom.
Джеки повернулась и поспешила к своему рабочему помещению.
Jackie turned and hurried toward her workroom.
Аркадий вошел в длинное, плохо освещенное рабочее помещение.
Arkady entered a long, dim workroom.
За дверью находилось рабочее помещение, сплошь заваленное книгами.
The second door opened into a cluttered workroom lined with rows of books.
Если это была лаборатория Ленга, то за ней оставалось одно, от силы два рабочих помещения.
If this was Leng’s laboratory, there would be no more than one, perhaps two, final workrooms beyond.
На одном из них было изображение рабочего помещения лаборатории времени с гномом на переднем плане — Пенделлом или другим, очень похожим.
One showed a view of the time-laboratory workrooms, with a gnome in the foreground— Pendell, or another just like him.
Камеры были фактически рядом с рабочими помещениями Гильдии, но после перестройки подземелий место, где Смотритель держал своих пленников, отделили от помещений Мастеров каменной стеной.
After the conversion of the original dungeons, the place where the Castellan kept his prisoners was separated from the workrooms of the Masters only by a masonry wall.
Он простоял несколько минут с закрытыми глазами, вдыхая аромат знаменитых лосьонов, кремов и шампуней, а также доносящийся из рабочего помещения запах ингредиентов, использованных для их изготовления.
He stood for some minutes with his head back and eyes closed, taking in the aromas of the great soaps and lotions and creams, and of the ingredients in the workrooms.
За несколько минут до этого темноту длинных коридоров, шахт подъемников, кают, рулевой рубки, рабочих помещений, шлюзов разогнал бледный свет искусственного дня.
For the past few minutes bright daylight had chased the dark shadows that filled the long corridors, the elevator shafts, the cabins, the control center, the workrooms, and the airlocks.
Светильники и оборудование в офисах и рабочих помещениях функционировали самым обычным образом, и он смог почувствовать присутствие горстки дроидов неподалеку, но кроме них тут больше никого не было.
The lights and equipment in the offices and workrooms around them seemed to be functioning properly, and he could sense a handful of droids moving busily about their business. But apart from that the place seemed to be deserted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test