Translation for "рабочие классы" to english
Рабочие классы
Translation examples
10. Коммунистическая партия Вьетнама является авангардом вьетнамского рабочего класса, истинным представителем интересов рабочего класса, всего народа и страны и направляющей силой общества.
The Communist Party of Viet Nam is the vanguard of the Vietnamese working class, the faithful representative of the interests of the working class and of the entire people and nation, and is the leading force of the society.
24. Коммунистическая партия Вьетнама является авангардом вьетнамского рабочего класса, подлинным выразителем интересов рабочего класса, всех трудящихся и нации в целом и ведущей силой страны и общества.
24. The Communist Party of Viet Nam is the vanguard of the Vietnamese working class, the genuine representative of the interests of the working class, the labouring people and the nation as a whole, and the leading force of the country and society.
- Анализ реалий сегодняшнего дня и действия, предпринимаемые в целях удовлетворения потребностей рабочего класса.
- Analysis of current reality and action for the demands of Working Class.
Работники умственного труда поддерживают рабочий класс на данном этапе развития общества.
Intellectuals were supporting the working class in the development phase of society.
В системе профсоюзов Сирии женщины рассматриваются как неотъемлемая часть рабочего класса.
In the system of labour union in Syria, women workers are regarded as an integral part of the working class.
По сути, зачатки движения рабочего класса в Шри-Ланке можно обнаружить еще в 1919 году.
Indeed, the beginnings of the working class movement in Sri Lanka can be traced as far back as 1919.
Разрыв между богатыми и бедными слоями общества расширяется по мере того, как средний класс поглощается рабочим классом.
The gap between the rich and the poor was widening as the middle class was being absorbed into the working class.
Среди городской молодежи особое значение имеет рабочий класс, ныне насчитывающий 25 миллионов человек.
Among urban youth, the working class, now numbering 25 million persons, is of particular significance.
Наш рабочий класс был вынужден удвоить свои усилия, чтобы просто удовлетворить свои основные потребности.
Our working class had to double its efforts simply to meet their basic subsistence needs.
Еще в ХIХ веке муниципалитеты начали участвовать в строительстве арендного жилья для рабочего класса, например в Англии.
As early as in the 19th century, municipalities began to participate in the construction of rental housing for the working class, e.g. in England.
Прям рабочий класс - чудно.
How working class. Love it.
показатель зрелости рабочего класса.
the gauge of the maturity of the working class.
Большинство их состояло, само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса»…
The majority of its members were naturally working men, or acknowledged representatives of the working class....
Между Марксом и Каутским — пропасть в их отношении к задаче пролетарской партии готовить рабочий класс к революции.
A gulf separates Marx and Kautsky over their attitude towards the proletarian party's task of training the working class for revolution.
Если что не подлежит никакому сомнению, так это то, что наша партия и рабочий класс могут придти к господству только при такой политической форме, как демократическая республика.
If one thing is certain it is that our party and the working class can only come to power in the form of the democratic republic.
А у Бернштейна выходит, будто Маркс предостерегал этими словами рабочий класс против чрезмерной революционности при захвате власти.
But according to Bernstein it would appear as though Marx in these words warned the working class against excessive revolutionary zeal when seizing power.
Коммуна должна была с самого начала признать, что рабочий класс, придя к господству, не может дальше хозяйничать со старой государственной машиной;
From the very outset the Commune had to recognize that the working class, once in power, could not go on managing with the old state machine;
Мысль Маркса состоит в том, что рабочий класс должен разбить, сломать «готовую государствейную машину», а не ограничиваться простым захватом ее.
Marx's idea is that the working class must break up, smash the "ready-made state machinery", and not confine itself merely to laying hold of it.
Маркс, как мы видели, хочет сказать, что рабочий класс должен разбить, сломать, взорвать (Sprengung, взрыв, — выражение, употребленное Энгельсом) всю государственную машину.
As we have seen, Marx meant that the working-class must smash, break, shatter (sprengung, explosion - the expression used by Engels) the whole state machine.
«В особенности — продолжают они — Коммуна доказала, что „рабочий класс не может просто овладеть готовой государственной машиной и пустить ее в ход для своих собственных целей“»
One thing especially was proved by the Commune, viz., that 'the working class cannot simply lay hold of the ready-made state machinery and wield it for its own purposes'...."
Ее настоящей тайной было вот что: она была, по сути дела, правительством рабочего класса, результатом борьбы производительного класса против класса присваивающего, она была открытой, наконец, политической формой, при которой могло совершиться экономическое освобождение труда»…
Its true secret was this: it was essentially a working-class government, the result of the struggle of the producing against the appropriating class, the political form at last discovered under which the economic emancipation of labor could be accomplished....
И только рабочий класс способен был на оригинальность.
And only the working class was original.
Отвечает требованиям рабочего класса!
Answers the demands of the working class!
Банни-Лист ведь был герой рабочего класса.
He was a hero of the working class.
Вел он дела исключительно с рабочим классом.
All of his business was with the working class.
– Но я сказал им: "Что было бы с Дьюсаблом без рабочего класса?"
“But I say to them, without the working class, where would Dusable be?”
За тобой и рабочий класс пойдет.
You’ll start to get the working class behind you.
— Так действует быстрее, — сказал он. — Так упивается рабочий класс.
“Works faster this way. The working-class man's boozer.
В нем звучит нечто от рабочего класса.
It has a certain earnest, working-class sound about it.
10. Коммунистическая партия Вьетнама является авангардом вьетнамского рабочего класса, истинным представителем интересов рабочего класса, всего народа и страны и направляющей силой общества.
The Communist Party of Viet Nam is the vanguard of the Vietnamese working class, the faithful representative of the interests of the working class and of the entire people and nation, and is the leading force of the society.
24. Коммунистическая партия Вьетнама является авангардом вьетнамского рабочего класса, подлинным выразителем интересов рабочего класса, всех трудящихся и нации в целом и ведущей силой страны и общества.
24. The Communist Party of Viet Nam is the vanguard of the Vietnamese working class, the genuine representative of the interests of the working class, the labouring people and the nation as a whole, and the leading force of the country and society.
- Анализ реалий сегодняшнего дня и действия, предпринимаемые в целях удовлетворения потребностей рабочего класса.
- Analysis of current reality and action for the demands of Working Class.
Наш рабочий класс был вынужден удвоить свои усилия, чтобы просто удовлетворить свои основные потребности.
Our working class had to double its efforts simply to meet their basic subsistence needs.
Я всегда восхищалась рабочим классом.
I've always admired the working class.
Ее настоящей тайной было вот что: она была, по сути дела, правительством рабочего класса, результатом борьбы производительного класса против класса присваивающего, она была открытой, наконец, политической формой, при которой могло совершиться экономическое освобождение труда»…
Its true secret was this: it was essentially a working-class government, the result of the struggle of the producing against the appropriating class, the political form at last discovered under which the economic emancipation of labor could be accomplished....
В нем звучит нечто от рабочего класса.
It has a certain earnest, working-class sound about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test