Translation for "рабочей силы" to english
Рабочей силы
Translation examples
Доля рабочей силы, занятой в сельском хозяйстве (рабочая сила)
Agriculture/ work force (workforce)
Женщины как часть рабочей силы
Women in the Work Force
Общая численность рабочей силы
General work force Participation level
d) располагают квалифицированной рабочей силой;
(d) Have a trained work force available;
устойчивость рабочей силы, занятой в лесном секторе;
Sustainability of the forest sector work force
Распределение рабочей силы Боснии и Герцеговины по секторам.
- Distribution of BiH work force according to sectors.
Безработица составила 4,9 процента от рабочей силы.
The unemployment rate stood at 4.9 per cent of the work force.
Так эти дети... рабочая сила?
So, these kids... the work force... - Mm-hmm.
Им нужны продукты и рабочая сила.
NO MATTER HOW REMOTE, THEY NEED SUPPLIES AND A WORK FORCE.
Если выиграю я, то ты уволишь 20% рабочей силы.
If I win, you fire 20 percent of your work force.
Сэм, половина рабочей силы Америки занята в малом бизнесе.
Sam, half of America's work force is employed by small business.
Как Рейтер отнесется к тому, что ты уничтожаешь рабочую силу?
How's Reiter going to feel about you exterminating his work force?
Мой отец хочет, чтобы я уволил 20% своей рабочей силы.
My father wants me to cut 20% of my work force.
Лекс. А я ведь специально указал тебе, чтобы ты сократил рабочую силу.
Lex, I specifically told you to cut your work force.
Хорошо. Значит я могу ему доложить, что вы сокращаете часть рабочей силы?
Good, then I can inform him that you'll be cutting your work force.
Как раз наоборот, можете доложить ему, что я планирую увеличить рабочую силу.
On the contrary. You can inform him I plan on increasing my work force.
– Уничтожить всю рабочую силу?!
Waste an entire work force?
– Значит я сказал что-то вроде: «Уж Император-то знает, что немного насилия и убийств всегда шло на пользу делу. Я имел в виду потери в рабочей силе».
"I said something like this," the Baron said. "The Emperor knows a certain amount of killing has always been an arm of business.' I was referring to our work force losses.
И это приложимо к обоим концам рабочей силы.
And it applies on both ends of the working force.
— Ты сказала «к обоим концам рабочей силы»? — Да, конечно.
"You said both ends of the working force." "Yes, of course.
– В твоем отчете не учтен состав рабочей силы.
Your report ignores the composition of the work force.
Остальные холды предоставили для этого строительства материалы и рабочую силу.
had contributed material and work forces.
В качестве рабочей силы на планетах-складах использовали ссаженных с кораблей хондзо.
Fleet sailors were on-planeted and used for the work force.
Как только ты мог выполнять какую-нибудь работу, ты становился рабочей силой.
As soon as you could take your place in the work force, you did.
Понадобится задействовать половину рабочей силы города, чтобы обеспечить мониторинг его населения.
You'd have to have half the working force of the town monitoring each other."
Поэтому вполне может оказаться, что ты получишь рабочую силу в количестве десятков тысяч людей.
So you may well wind up with tens of thousands of people for a work force.
Прикосновение к ключу, и он мог анализировать смещение мотивации всей рабочей силы в мегаполисе Рима.
The touch of a key and he could analyze the shifting motives of an entire work force in the megalopolis of Roma.
Годовое изменение рабочей силы = годовое изменение рабочей силы / общая численность рабочей силы.
Year on year change rate of labor force = Year on year change of labor force / Total labor force
Негражданская рабочая сила
Not in the civilian labor force
Индекс участия в рабочей силе
Labor force participation rate (%)
ОРС обследование рабочей силы
LFS Labor Force Survey LISGIS
Структура рабочей силы с разбивкой по полу
Labor Force Participation rate by sex
Слушай, рабочая сила у меня уже есть.
Look, I got the labor force already.
Но еще важнее - поддерживать существующую рабочую силу.
and more importantly to sustain their engineered labor force.
Они бразильцы, основная рабочая сила в Люксембурге.
They're Brazilian. Brazilians constitute most of the labor force in Luxembourg.
Из-за этого они искали новую рабочую силу.
That must be why they had to recruit us to their labor force.
Пенни, рабочая сила - это живой организм, который нужно холить и лелеять.
- So? - The labor force is a living organism that must be nurtured.
Мы веками обеспечивали порядок в пУстошах, поставляя рабочую силу.
We've kept the Badlands running smoothly for over a century by providing a labor force.
Только представьте мой кремовый пирог в сочетании с вашей дешёвой рабочей силой.
Imagine my cream pie taste and know-how combined with your underpaid labor force.
И с такой текучкой рабочей силы.. не всегда можно быть уверенным в том что получаешь.
With a transient labor-force you're never exactly sure what you're getting.
И с рабочими силами из Ривердейла, компания "Эндрюс Констракшн" стимулировала бы местную экономику.
And with the labor force coming from Riverdale, Andrews Construction would be stimulating the local economy.
178 по детской смертности, 3 по семейному доходу 4 по рабочей силе и экспорту.
178th in infant mortality, third in median household income, number four in labor force, and number four in exports.
Они, быть может, наша рабочая сила.
They may be our labor force.
— У нас все равно нет рабочей силы.
"We still don't have a labor force.
— Но ведь будет равенство — рабочая сила сама станет собой распоряжаться.
But there will be equality—the labor force will control itself.
Убрать рабочую силу, которая может заново все отстроить.
Eliminate the labor force which could rebuild what was destroyed.
«Вот она – рабочая сила, главный элемент хозяйства», – подумал Левин.
"There it is- the labor force- the chief element in agriculture," thought Levin.
Целью гона — не съесть дичь, а использовать в качестве рабочей силы.
And the purpose of it would not be to eat the game, but to use them as a labor force.
И после того, как они закончат убивать горожан, понадобятся нам в качестве рабочей силы.
And after they finish butchering the civilians, we're going to need them for a labor force."
Им следует угонять местное население, чтобы самим в дальнейшем использовать его в качестве рабочей силы.
They ought to be corralling the populace in order to use them for a labor force themselves.
Они не хотят, чтобы вся их рабочая сила расползлась, как клопы, а это может произойти.
They don’t want their whole labor force bugging out on them, and that’s what it would come to.
Воздействие миграции рабочей силы
Impact of Labor Migration
Это было удачное разделение рабочей силы.
It was a lucky division of labor.
наборы рабочей силы были строго обязательны.
labor drafts were imperative.
Бесполезное использование территории и рабочей силы.
Waste of labor and space, fulfilling no useful function.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test