Translation for "работники на местах" to english
Работники на местах
Translation examples
Работники на местах также посещают дома рома для решения этих проблем.
Field workers also visited Roma homes in an effort to address those problems.
2. общая подготовка работников на местах по вопросам, касающимся особого характера крайней нищеты;
2. General training for field workers in the special nature of extreme poverty.
Это дало нам возможность использовать работников на местах также и для проведения опросов (АЛОТ).
This gave us the possibility to deploy field workers also for CATI interviewing.
К их мнению следует прислушиваться, и их следует использовать в качестве советников, лиц, определяющих политику, и работников на местах.
Their views should be heard and they should be employed as advisers, policy makers and field workers.
Работники на местах, по-видимому, согласны с тем, что это определение с оперативной точки зрения является правильным 26/.
Field workers seem reportedly to agree that the definition must be useful from an operational point of view.
В целях реагирования на чрезвычайные и гуманитарные ситуации, а также оказания услуг сезонным работникам на местах используются передвижные амбулатории.
Mobile health units are used to respond in emergency and humanitarian situations and also to reach seasonal field workers.
Также осуществляются различные позитивные действия, например программа комплексного развития поселений рома и программа для социальных работников на местах.
There were also many examples of affirmative action, such as the comprehensive development of Roma settlements and a social field workers programme.
Использование бумажных носителей предполагает печатание бумажных анкет, их доставку работникам на местах и переправку в центральный пункт сбора.
Paper-based methods involve printing paper questionnaires, transporting them to the field workers and collecting them in a central location.
Использование НДФ и АКН положило конец муниципальным обследованиям и направлению работников на места для определения индексов кварталов для новых адресов.
The use of NRF and ACN meant the end of municipal surveys and sending out field workers for determining neighbourhood codes for new addresses.
Такая подготовка должна быть полезной для работников на местах, представителей по вопросам развития и технических специалистов, а также для работников по планированию связи и специалистов высокого уровня.
Such training should benefit field workers, development agents and technicians, as well as communication planners and specialists at high levels.
Основная функция ЮНОСАТ состоит в обеспечении того, чтобы организации системы Организации Объединенных Наций, работающие в условиях чрезвычайных ситуаций, и местные органы власти, а также работники на местах могли без труда определять свои потребности и получать достоверную и своевременную информацию.
The UNOSAT core function is to make it easy for United Nations organizations working in emergencies and for local authorities and fieldworkers to identify their needs and obtain the right information in a timely manner.
7. подчеркивает необходимость разработки организациями, учреждениями, фондами и программами системы Организации Объединенных Наций систематического подхода к созданию потенциала в сфере коммуникации в интересах развития, в частности в отношении подготовки работников на местах и работников и технических сотрудников сферы развития, а также плановиков и специалистов в области коммуникации, особенно в развивающихся странах;
7. Emphasizes the need for the organization, agencies, funds and programmes of the United Nations system to develop a systematic approach to capacity-building in development communication, particularly with respect to training of fieldworkers and development workers and technicians as well as communication planners and specialists, especially in the developing countries;
26. Необходимо создать общеафриканский центр знаний по вопросам управления ликвидацией отходов, который занимался бы публикацией исследовательских работ, проведением ежегодных технических мероприятий и тематических выставок-ярмарок для распространения знаний и содействия созданию региональных сетевых объединений, включая обмен знаниями на всех уровнях и между всеми заинтересованными сторонами (научные круги, руководители, специалисты-практики и работники на местах).
26. There is a need to set up a knowledge hub on waste management across Africa designed to publish research publications, hold annual technical events and "waste expos" for the purpose of disseminating knowledge and promoting regional networking, including transfer of knowledge across all levels and among all stakeholders (academia, managers, practitioners and fieldworkers).
6. Кроме того, в докладе рабочей группы по расширению прав и возможностей женщин для включения в одиннадцатый план министерства по делам развития женщин и детей правительства Индии рекомендуется, чтобы женщины-инвалиды включались не только как бенефициары гендерного равенства, но и как работники на местах, участники проектов, разработчики исследований и исследователи по проектам на местах с учетом интересов инвалидов и в целях повышения их позитивной роли.
6. In addition, the Report of the Working Group on Empowerment of Women for the eleventh Plan of the Ministry of Women and Child Development, Government of India, recommends that women with disabilities be included not only as beneficiaries of gender equity but also as fieldworkers, project facilitators, survey designers and field investigators in projects with disability components in order to enhance their visibility in positive roles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test