Translation for "работая в сотрудничестве" to english
Работая в сотрудничестве
Translation examples
k) работа в сотрудничестве и координации с другими научными органами:
Work in collaboration and coordination with other scientific bodies:
ЛЖИ также проводила работу в сотрудничестве с Фондом США для ЮНИСЕФ.
The LWV also worked in collaboration with the US Fund for UNICEF.
Новая Зеландия признает необходимость постоянной и трудной работы и сотрудничества в этой важнейшей области.
New Zealand acknowledges the need for continued hard work and collaboration in this crucial area.
Программы и политика будут целенаправленными и составлены таким образом, чтобы они были эффективными и поощряли работу в сотрудничестве с маори.
Programmes and policies will be targeted and tailored to be effective for and to encourage work in collaboration with Māori.
J. Работа в сотрудничестве и координации с другими научными органами (пункт 5 k) повестки дня)
J. Work in collaboration and coordination with other scientific bodies (agenda item 5 (k))
Работая в сотрудничестве с национальными и местными органами власти, международное сообщество продолжает работу по преодолению последствий этих стихийных бедствий.
Working in collaboration with national and local Governments, the international community continues to deal with the aftermath of these disasters.
1. Работа в сотрудничестве с министерством по социальным вопросам над реформой законодательства в интересах защиты женщин в Демократической Республике Конго;
1. Works in collaboration with the Ministry of Social Affairs for the reform of women's rights in the Democratic Republic of the Congo;
59. Одной из сильных, но относительно неиз-вестных сторон деятельности Организации являют-ся исследовательская работа и сотрудничество с внешними экспертами и институтами.
Research work and collaboration with external experts and institutes constituted one of the Organization's hidden strengths.
b) координация работы в сотрудничестве с соответствующими органами, организациями и программами Организации Объединенных Наций и смежными международными организациями;
(b) To coordinate the work in collaboration with relevant United Nations bodies, organizations and programmes and related international organizations;
Работа в сотрудничестве с обществом в целях улучшения положения женщин
Working in Partnership with the Community for Betterment of Women
124. Работа в сотрудничестве с партнерами выступает одним из ключевых элементов реформы Организации Объединенных Наций.
124. Working in partnership is a key element of United Nations reform.
ЮНИСЕФ проводит соответствующую работу в сотрудничестве с министерствами здравоохранения, факультетами акушерства и гинекологии и неправительственными организациями.
UNICEF works in partnership with ministries of health, obstetrics and gynaecology faculties and NGOs.
d) проведение работы в сотрудничестве с инвалидами и представляющими их организациями для принятия всех мер по осуществлению обязательств, изложенных в настоящей статье.
(d) Working in partnership with persons with disabilities and their representative organizations in all measures taken to give effect to the obligations contained in this article.
Твердая приверженность применению такого подхода к работе в сотрудничестве с этой категорией лиц лежит в основе региональных стратегий и программ.
Regional strategies and programmes are based upon a firm commitment to the age, gender and diversity policy of working in partnership with the persons of concern.
6. Работая в сотрудничестве с лидерами "первых наций", Канада также добилась прогресса по вопросу прав общей собственности супругов в резервациях.
Working in partnership with First Nations leaders, Canada was also making progress on the question of matrimonial property rights on reserves.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test