Translation for "работа право" to english
Работа право
Translation examples
разрешения на пребывание или на работу; право на свободное
authorization to stay or work; right to liberty of movement and to
Право временно отсутствовать без ущерба для разрешения на пребывание или на работу; право на свободное передвижение и выбор места жительства на территории государства работы по найму.
authorization to stay or work; right to liberty of movement and to choose the residence in the territory of the State of employment;
Надлежащие рамки для справедливого перехода создаются на основе четырех составляющих достойной работы: права, занятость, социальная защита и общественный диалог.
A proper framework for a just transition was erected based on the four components of decent work: rights, employment, social protection and social dialogue.
45. Отделение по правам человека занималось рассмотрением отдельных дел, касающихся свободы передвижения, права на работу, права на равное обращение и недискриминацию, права на убежище, права на доступ к медицинским услугам, а также случаев предполагаемого вымогательства.
45. The Human Rights Office followed up on individual cases involving issues of freedom of expression, right to work, right to equal treatment and non-discrimination, right to asylum, right of access to health services as well as alleged extortion.
Нет больше отвлекаться от вашей работы, прав, папа?
No more distractions from your work, right, daddy?
Право на работу, право на защиту в случае безработицы
The right to work, the right to protection in case of unemployment
111. Законодательство Боснии и Герцеговины гарантирует всем гражданам право на работу, право на выбор профессии, занятость, место работы и занятие должности на равных условиях.
Bosnia and Herzegovina legislation guarantees the right to work to all citizens, the right to choice of occupation, employment, job and position on equal terms.
Право на труд означает право на оплачиваемую работу -- <<право каждого человека на получение возможности зарабатывать себе на жизнь трудом, который он свободно выбирает или на который он свободно соглашается>>.
The right to work signifies the right to paid work -- "the right of everyone to the opportunity to gain his living by work which he freely chooses or accepts".
Права, полезное разъяснение которых могло бы содержаться в таком замечании общего порядка, включают право на жилище, право на работу, право на социальное обеспечение и образование.
Rights in respect of which a general comment might provide useful clarification included the right to housing, the right to work and the right to social security and education.
К числу самых вопиющих нарушений относятся лишение их гражданских и политических прав, экономических, социальных и культурных прав, свободы передвижения, права на работу, права на образование, трудоустройство и медицинскую помощь.
Flagrant violations included denial of their civil and political rights, their economic, social and cultural rights, their freedom of movement, their right to work, and their access to education, employment and health care.
Основные положения Закона среди прочего гарантируют право на работу, право трудящихся получать заработную плату, достаточную для удовлетворения их основных нужд, при расчете которой учитывается характер и объем произведенных работ.
Among its key provisions, the act guarantees the right to work, worker's right to earn a wage which is adequate to meet his essential needs, in accordance with the type and amount of work.
Появление этого руководства вызвано необходимостью того, чтобы работающие женщины и женщины, ищущие работу, были осведомлены о правах в сфере труда и связанных с работой правах, которые гарантированы им Конституцией, законодательством и имеющими обязательную юридическую силу международными документами, а также механизмами их защиты.
The manual is a result of the need that working women and women who are seeking employment become aware of the rights at work and rights related to work, guaranteed to them by the Constitution, laws and binding international documents, as well as the mechanisms for their protection.
На более конкретном уровне в Мадридском международном плане действий содержались руководящие указания относительно таких аспектов, как право на работу, право на здоровье, обеспечение активного участия и равенства возможностей на протяжении всей жизни, при этом подчеркивалась важность обеспечения участия пожилых людей в процессах принятия решений на всех уровнях.
More specifically, the Madrid International Plan contained guidance on the right to work, the right to health, participation and equality of opportunity throughout life, stressing the importance of the participation of older persons in decision-making processes at all levels.
73. Кроме того, в главе II третьего раздела первого тома Трудового кодекса определяются, среди прочего, условия найма женщин на работу, права беременных и матерей новорожденных, право на кормление грудью в рабочее время и создание яслей при государственных учреждениях.
73. The Labour Code also establishes in Chapter II of Title Three of the First Book rules governing the hiring of women workers and defines maternity privileges, breastfeeding rights during working hours, and the construction of day-care centres in public institutions, as well as other provisions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test