Translation for "работа дома" to english
Работа дома
Translation examples
Когда они достигают школьного возраста их работа дома может расцениваться выше, чем их обучение в школе.
As they reached school age, their work at home might be valued more than their time in school.
Приблизительно четыре из пяти таких лиц использовали вариант работы дома (см. таблицу 3).
Out of these, approximately four out of five used the option to work at home, see table 4.
В руководстве приведены яркие примеры насилия, которому в Финляндии подвергаются женщины-инвалиды, -- в школе, на работе, дома и в учреждениях.
The guide contains vivid examples of violence that women with disabilities face in Finland -- at school, at work, at home and in institutions.
17. Румыния: "Сталкивается ли индивидуум с какими-либо трудностями в своей жизнедеятельности (в школе, на работе, дома и т.д.)?"
17. Romania: <<Does the person encounter any difficulties in carrying out his/her daily activities (at school, at work, at home, etc.)?>>.
Это проявляется и в несправедливо низкой зарплате, и в тройной нагрузке -- на работе, дома, на приусадебном участке, и в резком ухудшении условий труда.
This can be seen both in their unfairly low wages and triple workload -- at work, at home and on their personal plots -- and in their sharply exacerbated working conditions.
Мужчины должны уважать их человеческое достоинство, а общество -- создавать условия, благоприятствующие работе дома, с тем чтобы женщины не были вынуждены трудиться за его пределами.
Men should respect the human dignity of women and society should develop conditions favoring work at home so that women are not compelled to work outside the home.
Сейчас, когда мы задумываемся о том, что именно придет на смену Киотскому протоколу, существует настоятельная необходимость обеспечить приоритетное внимание к практике УПП/УП во всех аспектах жизни: на работе, дома и в отпуске.
As we anticipate a successor to the Kyoto Protocol, there is a pressing need to mainstream SCP/ST practices throughout all aspects of life: at work, at home and on vacation.
35. Практика работы на дому с использованием электронных технологий является одной из набирающих силу тенденций в сфере занятости, которая открывает новые возможности для женщин, позволяя им выполнять работу дома.
35. Teleworking is a growing employment trend that has opened up new opportunities for women by enabling them to work from home.
Анализ содержания позволяет говорить о том, что в школьных учебниках используются стереотипы и подчеркиваются различия в поведении и роли мужчин и женщин на работе, дома и в других сферах общественной жизни.
Content analyses prove that school books show clearly distinguished stereotyped male and female role models within work place, home and other social strata.
В соответствии со статьей 122 Закона <<О персональном статусе шиитов>>, жена обязана выполнять те функции, на которые она согласилась при заключении брака; никакую другую работу дома она выполнять не обязана.
Based on article 122 of Shiites Personal Status Law, the wife has the obligation of doing those affairs that she agreed at the time of marriage, otherwise, she is not obligated to do the other works at home.
Никакой работы дома, помнишь?
No work at home, remember?
На работе, дома, на встречах.
At work, at home, AA meetings.
— В основном, на работе, дома... — Хобби?
Mostly at work, at home-- hobbies?
Одно из преимуществ работы дома.
One of the many benefits of working at home.
Я не говорю о работе дома.
I never talk about my work at home.
На работе, дома, и, что печально, на автобусной остановке.
At work, at home, and sadly, at the bus stop.
В школе, на работе, дома, мы приспосабливаемся, мы меняемся.
At school, at work, at home, we adapt; We change.
И иногда... наличие твёрдой дружбы приносит пользу на работе, дома.
And having a solid friendship pays dividends at work, at home...
У меня есть идея, пока у вашей дочери нет работы дома.
I've got an idea, since your daughter is not working at home
Знаешь, я никогда не позволяла твоему отцу говорить о работе дома.
You know that I never let your father talk about his work at home.
Можно продолжить работу дома и вовлечь в нее Рорка.
She could work at home and lure Roarke into it.
На работудомой — на работу, как маятник.
Come to work, go home, return to work, nothing else.
Скажу прямо, я был сыт по горло работой, домом, всем на свете.
To put it bluntly, I was fed up with work, with home, and with living the way I did.
Не был ли мсье Лорье эмиссаром организации, убедившей Томаса Беттертона оставить работу, дом и жену?
Was Monsieur Laurier an emissary from the organization that had persuaded Thomas Betterton to leave his work, his home and his wife?
Несколько дней я провел в Национальной библиотеке, делая длинные выписки из разных книг, потом принялся за работу дома.
I spent several days in the Bibliothèque Nationale, copying out long passages from a variety of books, then I set to work at home.
Прежде жизнь состояла только из работы, дома, хозяйственных забот, подруг, снова из работы, из работы по дому и из работы в швейной мастерской (в последнее время). И была эта жизнь неправильной и неполной.
because: until then life had only been work, the house, the household, the girlfriends, work, the work at home and the work at the dressmaker's (only recently!), a false or incomplete life therefore.
Ее теперешний упадок был обусловлен тремя причинами: нечеловеческим, по крайней мере для Стэна, климатом, постоянной утечкой молодежи, которая не могла найти работу дома, и, наконец, Вечным Императором.
But its current state of decline had three causes: the inhuman—to Sten, at least—climate; the constant drain offworld of its young people who couldn't find work at home; and finally The Eternal Emperor.
— Пять с половиной. — Она улыбнулась, но в доме действительно хватало комнат для всех, с кабинетами для Питера и Мел, которые им нужны для работы дома. Там были прекрасный сад, огромный бассейн и маленькая купальня для детей с домиком для переодевания.
“Five and a half.” She smiled, but there were rooms for each of them, with studies for both Peter and Mel to use whenever they worked at home, there was a handsome garden, an enormous pool, and little pool house for the kids to use with their friends.
Она просто ДОЛЖНА все делать правильно, иначе любовь сразу исчезнет, или ее вытеснят работа, дом, хозяйственные заботы, подруги, снова работа, работа по дому и работа в швейной мастерской, и любовь безнадежно зачислят в обоз.
and she MUST do everything properly, otherwise love will just be gone again, or it will be driven out by work, the house, the household, the girlfriends, work, the work at home and the work at the dressmaker's, so that it would fall hopelessly behind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test