Translation for "пусть идут" to english
Пусть идут
Translation examples
Пусть идут, командор.
Let them go, commander.
Пусть идут без меня, Дениел.
Let them go without me, daniel.
Постойте! - Карлитос, пусть идут. Я забыл вам сказать.
- Carlitos, let them go.
— Пусть идут, — сказал Хантер.
Let them go,” Hunter said.
Пусть идут своей дорогой.
Let them go where they will.
– Пусть идут, – сказал он. – Отец бриллиантов приносит несчастье.
"Let them go," he said. "The Father of Diamonds is bad luck."
— Пусть идут! — закричал офицер. — Мы окружим их позднее.
Let them go!’ shouted the officer. ‘We’ll round them up later.
Пусть идут спать, но и ты уходи. Благодарю.
Then let them go to bed, but you go away too! Thank you. I implore you to go.
Подхватив утренний бриз, корабль резво вышел в открытое море. — Да пусть идут.
She heeled to the morning breeze and started for the open sea.               "Let them go,"
Теперь у меня шанс получить вознаграждение а когда оно достается другим, ты говоришь: «Пусть идут»?
Now I have a chance to reap my reward; and when others steal it, you say, 'let them go.'"
Раз они хотят праздной жизни, пусть идут и собирают солому сами: пусть собирают ее с полей19.
Because they are idle, let them go forth and gather the straw themselves; let them gather it from the face of the fields.
– В зоне эсминцы «немых», – произнес голос в интеркоме. – Они, по-видимому, добрались сюда первыми. – Пусть идут.
"Mute destroyers in the area," said a voice in the commlink. "They seem to have got here first." "Let them go."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test