Translation for "псковская область" to english
Псковская область
  • pskov region
Translation examples
pskov region
В обоснование этого вывода Псковский областной суд привел тот факт, что заявитель "проживает и работает в городе Санкт-Петербург, зарегистрирована в деревне Влесно Красногородского района Псковской области, а листовки были распространены в городе Опочка Псковской области".
The Pskov Regional Court based this conclusion on the fact that the petitioner `lived and worked in St. Petersburg, was officially registered as residing in Vlesno village of the Krasnogorodsk district of the Pskov region, whereas the leaflets have been distributed in the town of Opochka of the Pskov region'.
Дата и место рождения: 2 января 1940 года, Псковская область, Российская Федерация.
Date and place of birth: 2 January 1940, Pskov Region, Russian Federation
7.2 Комитет отмечает, что 25 февраля 2009 года Псковский областной суд установил, что заявитель не имеет правового статуса в рассматриваемом деле, поскольку она "живет и работает в Санкт-Петербурге, официально зарегистрирована как проживающая в деревне Влесно Красногородского района Псковской области", в то время как рассматриваемые в настоящем сообщении листовки были обнаружены в городе Опочка и были явно предназначены для местных читателей (см. пункт 2.1 выше).
7.2 The Committee notes that the Pskov Regional Court found on 25 February 2009 that the petitioner did not have legal standing in the case, as she `lived and worked in St. Petersburg, was officially registered as residing in Vlesno village of the Krasnogorodsk district of the Pskov region', whereas the leaflets at issue in the present communication were only found in the town of Opochka and were clearly intended for a local readership (see, paragraph 2.1 above).
6.2 Государство-участник представило копию правового заключения от 8 сентября 2010 года, одобренного заместителем Прокурора Псковской области, в соответствии с которым прокуратура не обнаружила никаких оснований для кассационного ходатайства о возобновлении судебного разбирательства по процедуре пересмотра дела в надзорном порядке в соответствии с ходатайством заявителя.
6.2 The State party submitted a copy of the legal opinion of 8 September 2010 approved by the Deputy Prosecutor of the Pskov Region, according to which the Prosecutor's Office did not find any grounds to request the reopening of court proceedings under the supervisory review procedure in relation to the petitioner's application.
Как явствует из текста листовок, обнаруженных 16 и 21 июля 2008 года, их содержание фактически адресовано членам общины рома, и г-жа Ю.Л. и г-н А.К. не преследовали цель разжигания конфликта между представителями различных этнических групп и национальностей, проживавших в городе Опочка Псковской области.
As transpires from the text of the leaflets found on 16 and 21 July 2008, its content was in effect addressed to members of the Roma community, and Ms. Y.L. and Mr. A.K. did not pursue the goal of stirring up a conflict between members of different ethnic groups and nationalities residing in the town of Opochka, Pskov Region.
Следствие, однако, установило наличие признаков состава преступлений, предусмотренных в части 1 статьи 129 (клевета) Уголовного кодекса в отношении двух лиц, упомянутых в листовках, обнаруженных 16 и 21 июля 2008 года, и части 1 статьи 130 (оскорбление) Уголовного кодекса по отношению к представителям общины рома в городе Опочка Псковской области.
The investigation, however, established that there were elements of crimes, proscribed by article 129, part 1 (slander), of the Criminal Code with regard to the two individuals named in the leaflets found on 16 and 21 July 2008, and article 130, part 1 (insult), of the Criminal Code with regard to the representatives of the Roma community in the town of Opochka, Pskov Region.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test