Translation for "прыгает к" to english
Прыгает к
  • jumping to
  • jumps to
Translation examples
jumping to
Иногда они выливали воду на землю и заставляли меня прыгать босиком...
They poured water on the ground and asked me to jump barefoot ...
Моя дочь обычно прыгает ко мне в постель, дрожа от страха.
My daughter usually jumps into bed with me, shivering with fear.
В начавшейся вслед за этим панике многие студенты спасались бегством или прыгали в реку Пампанг.
In the ensuing chaos, many students fled or jumped into the Pampang River.
Кроме того, лица, допрашивавшие его, ставили ему на ступни ножки стола и прыгали на нем.
In addition, the legs of a table were placed on his feet while one of the interrogators jumped on it.
Решение в пользу Республики Йокум. (На первой кассете изображение постоянно дергается и прыгает.
Judgement for the Republic of Yokum. (The first tape has continuous rolling/jumping screen.
Солдат с полной выкладкой может в некоторых обстоятельствах, в частности когда он бежит или прыгает, превзойти этот порог.
A soldier carrying full kit may under some circumstances, particularly if running or jumping, exceed this threshold.
Нередко допрашивающие прыгают на свои жертвы, которые лежат на земле, и сдавливают им горло, чтобы вызвать у них ощущение удушья.
The culprits also frequently jump on their victims when they are on the ground and throttle them to cause a feeling of asphyxiation.
Он обвинил лиц, проводивших допрос, в том, что они ставили ему на грудь стул и затем прыгали на нем, а также лишали его сна.
He charged that his interrogators had placed a chair on his chest and jumped on it and prevented him from sleeping sufficiently.
Правительство отрицало, что в период нахождения под стражей его когда-либо избивали охранники, и указало, что никто не заставлял его прыгать из окна.
The Government denied that he was ever beaten up by guards during his re-education, and indicated that his jumping from the building was entirely his own doing.
Другая сторона миграции связана с нелегальными и незарегистрированными мигрантами, которые незаконно пересекают границу, или <<прыгают через границу>>, как это явление называют у нас в регионе.
The other side of migration is the one that relates to irregular and undocumented migrants involved in illegal border crossing or "border jumping", as it is known in our region.
Потом прыгайте к деревьям.
Then jump to the trees.
Первый шаг. Мы находим еще один вражеский улей и прыгаем к его позиции только за пределы диапазона его сенсоров.
Step one, we find another enemy hive and jump to a location just out of its sensor range.
Летать не все умеют, а прыгать чуть ли не все!
Those as can’t fly can jump!’
Да и умение прыгать задом наперед тоже пригодилось.
And jumping backwards fit right in, too.
Гарри крикнул: — Прыгайте, когда я скажу!
“I say we jump when it gets low enough!” Harry called back to the others.
– А в конце я соберу то, что от вас останется и буду на этом прыгать!
“And when I’ve finished I will take all the little bits, and I will jump on them!”
Клык прыгал вокруг Рона с Гермионой, пытаясь облизать им уши.
Fang was jumping up at Hermione and Ron, attempting to lick their ears.
– Прыгай, Бэк! – скомандовал он, указывая рукой вниз, в пропасть.
Jump, Buck!” he commanded, sweeping his arm out and over the chasm.
Гарри послушно согнул колени, приготовясь к прыжку. «Прыгай на стол…»
Harry bent his knees obediently, preparing to spring. Jump onto the desk…
Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось.
Harry supposed that the wind must have caught him in mid-jump.
Блаженство волной окатило его, и все же он чувствовал себя как в тумане: за ним пристально наблюдают. И тут в пустом черепе эхом отдалось приказание Грозного Глаза: «Прыгай на стол… Прыгай на стол…»
He stood there feeling immensely relaxed, only dimly aware of everyone watching him. And then he heard Mad-Eye Moody’s voice, echoing in some distant chamber of his empty brain: Jump onto the desk… jump onto the desk…
Снегг не кричал и не прыгал, но лицо его излучало смесь ужаса и ярости.
Snape had not yelled or jumped backward, but the look on his face was one of mingled fury and horror.
Прыгай снова, прыгай сейчас!..
Jump again, jump now!
Если я скажу прыгать – вы прыгаете.
When I say jump, you jump.
Но они не прыгали и не собирались прыгать с утеса.
But they didn't jump and they didn't mean to jump.'
Он прыгает, прыгает, и вдруг… о боже милостивый…
He jumps and jumps and then, oh goodness gracious…
Прыгайте, Гастингс, прыгайте, прошу вас.
Jump, Hastings, but jump, I tell you.
прыгай! прыгай! Я поднял перекладину безопасности.
Jump! Jump!’ I lifted the safety bar.
Песик Тоби прыгал и рычал, прыгал и заливался.
Dog Toby jumped and snarled, jumped and yapped.
И все же прыгать надо.
But they had to jump.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test