Translation for "прошлой ночью" to english
Прошлой ночью
Translation examples
Прошлой ночью состоялись похороны трехмесячной Чайи Жизель Браун.
Last night, three-month-old Chaya Zisel Braun was laid to rest.
Прошлой ночью было убедительно продемонстрировано, что Балтийское море - это море сотрудничества.
Last night demonstrated beyond a doubt that the Baltic Sea is a sea of cooperation.
Прошлой ночью мы получили заслуживающую доверия информацию о том, что такое нападение будет совершено до рассвета.
Last night we received credible information that an attack was to be mounted before dawn.
Прошлой ночью артиллерийскому обстрелу подвергся аэропорт Дубровника в Цилипи, а сегодня утром - его окрестности.
The Dubrovnik airport at Cilipi was shelled last night and its surroundings were shelled this morning.
На практике дома большинства граждан не подверглись возгоранию в прошлую ночь, как впрочем и в любую другую ночь.
Actually, most people's homes did not burn down last night, just as they do not every night.
Прошлой ночью в Нови-Пазаре погибли в общей сложности 10 человек и свыше 20 получили ранения.
A total of 10 people were killed and over 20 were wounded last night at Novi Pazar.
Прошлой ночью в осенний шторм в открытом море затонул пассажирский и грузовой паром "Эстония".
Late last night, amid stormy autumn winds, the passenger and car ferry Estonia, sailing from Tallinn to Stockholm, sank at high sea.
Обращаюсь к Вам, чтобы сообщить об агрессивном нападении, совершенном на Израиль палестинскими террористами сегодня и прошлой ночью из сектора Газа.
I write to inform you of the aggressive assault against Israel by Palestinian terrorists in the Gaza Strip, which occurred today and last night.
Прошлой ночью группа израильских фанатиков подожгла Баб-эль-Гаванима, одни из ворот Харам-эш-Шарифа.
Last night a bunch of Israeli fanatics burned Bab Al-Ghawanima, one of the gates of Al-Haram Al-Sharif.
В результате израильских ударов по Газе, нанесенных прошлой ночью и этим утром, были жестоко убиты не менее 26 членов семьи Абу Джами в Хан-Юнисе.
Israeli strikes on Gaza last night and into this morning resulted in the massacre of at least 26 members of the Abu Jami family in Khan Younis.
Прошлой ночью помер Арагог.
Aragog died last night.
Прошлую ночь он сам ложился на диване.
last night he slept on the sofa.
Прошлой ночью он в очередной раз был на кладбище.
He had revisited the graveyard last night in his dreams.
Я тут прошлой ночью шестьдесят тысяч просадил.
I lost sixty thousand dollars here last night.
– Прошлой ночью, когда я прибыл, милорд уже изволил отдыхать.
"M'Lord had retired when I arrived last night.
Ему почудился мчащийся прямо на него олень — как прошлой ночью
The stag had galloped toward him from there just last night
— Он был здесь прошлой ночью, когда ты спал, — сказал мистер Уизли.
“He came last night, when you were in bed,” said Mr. Weasley.
— Я кое-что слышал прошлой ночью, — негромко сказал Дадли. — Разговоры во сне.
“I heard you last night,” said Dudley breathlessly. “Talking in your sleep.
— Говорит, будто кто-то пытался вломиться к нему в дом прошлой ночью, — сказала миссис Уизли.
“He says someone tried to break into his house last night,” said Mrs. Weasley.
– Опять эти огни! Прошлой ночью их заметили стражники, и сполохи то вспыхивали, то гасли до самого рассвета.
The lights again! Last night the watchmen saw them start and fade from midnight until dawn.
– О прошлой ночи, конечно.
       "Last night, of course."
Так было и в прошлую ночь.
That was the way of it last night.
— Нет. — И прошлой ночью тоже не был?
“No.” “Not last night either?”
И прошлой ночью ее здесь не было.
and it wasn't there last night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test