Translation for "прочная связь" to english
Прочная связь
Translation examples
Мы высоко ценим эти прочные связи.
We value these strong bonds.
В Польше традиционно сохраняются прочные связи и взаимоотношения между такой небольшой семьей, включающей представителей двух поколений, и сложной семьей, состоящей из представителей нескольких поколений, объединенных узами кровного родства (Общенациональная перепись населения, 7 декабря 1988 года).
In Poland, traditional strong bonds and relations are maintained between the small bi—generational family and the larger family, composed of several generations, with members united by kinship relations (National Population Census, 7 December 1988).
213.5 Право несовершеннолетнего ребенка, разлученного с одним или обоими родителями, поддерживать регулярные личные отношения, прямой контакт, прочную связь и стабильное взаимодействие с каждым из родителей, с тем чтобы обеспечить его сбалансированное и правильное развитие, кроме случаев, когда это не соответствует наилучшим интересам ребенка.
213.5 The right of a minor child separated from one or both parents to maintain regular personal relations, direct contact, strong bonds and stable interaction with each parent in order to ensure his well-balanced and proper development, unless this would not be in the best interests of the child.
В заключение позвольте мне сказать, что приверженность Бангладеш миру и безопасности в переживших конфликты странах имеет глубокие эмоциональные корни, поскольку миротворцам из Бангладеш, участвующим в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций в таких странах часто в весьма сложной обстановке, удается налаживать с местным населением прочные связи, завоевывая тем самым его доверие и, что еще важнее, сердца этих людей.
In conclusion, may I say that Bangladesh's commitment to peace and security in post-conflict countries has a deep emotional basis, given that Bangladeshi peacekeepers, while serving in United Nations peacekeeping operations in such countries, often under very difficult situations, have been able to establish strong bonds with ordinary local residents, thereby winning their confidence and, more important, their hearts.
Мы можем бороться с этим, создавая прочные связи, основанные на дружбе и доверии.
We can fight it only by showing an equally strong bond of friendship and trust.
Это служило единственным объяснением для феномена необыкновенно прочной связи между адонианцем и маленьким телепатом.
This was the only explanation for the phenomenon--that and the fact that the two had formed an unusual and exceedingly strong bond.
Прежде казалось, что между ними существует прочная связь и твердые обязательства, однако со стороны трудно судить.
It had looked as if they had a strong bond and a firm commitment, but you never knew from the outside.
- Это правда,- серьезно ответил Дэвид.- Между нами возникла какая-то прочная связь, и неприязнь должна исчезнуть... Он не был уверен, почему, но это относилось к тому, чем он должен стать.
“That’s true,” David said gravely. He knew that somehow a strong bond was being woven, and that all resentments must vanish… and he was not sure why, but it was a part of what he must some day become.
Еще в 1795 году Иммануил Кант подчеркнул прочную связь между миром и демократией:
Already in 1795 Immanuel Kant stressed the strong connection between peace and democracy:
Существует прочная связь между дискриминацией в законодательстве и на практике, подстрекательством к дискриминации во имя религии и самим насилием.
There is a strong connection between discrimination in law and practice, and incitement to violence in the name of religion and violence itself.
В существующем издании комментария установлена прочная связь с Руководящими принципами ОЭСР в области трансфертного ценообразования для многонациональных предприятий и налоговых ведомств.
The current version of the commentary established a strong connection to the OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations.
Однако за деятельностью этой компании нужно пристально следить ввиду прочных связей г-на Кулибали в городе Сегела, Кот-д’Ивуар.
However, the activities of the company should be closely monitored because of Mr. Coulibaly’s strong connections in the town of Séguéla, Côte d’Ivoire.
Эффективное глобальное управление означает наличие прочных связей между Организацией Объединенных Наций и другими международными организациями -- как универсальными, так и региональными, -- такими как Европейский союз и Африканский союз.
Effective global governance means a strong connection between the United Nations and international organizations, either universal or regional, such as the European Union and the African Union.
Существует прочная связь между вопросами безопасности, развития, уважения прав человека, демократических ценностей и благого управления в контексте всего того, что необходимо нам для реформирования нашей Организации.
There is a strong connection among security, development and respect for human rights, democratic values and good governance in everything that we are now attempting with a view to reforming the Organization.
В целом были расширены критерии предоставления и приобретения гражданства при укреплении принципа ius soli путем признания гражданства за лицами, имеющих прочную связь с Португалией.
Overall, there has been a widening of the criteria for attribution and acquisition of nationality, with the strengthening of the principle of ius soli, through the recognition of citizenship to individuals who hold a strong connection to Portugal.
:: Содействовать налаживанию прочных связей между молодыми людьми и компонентами их социального окружения, включая семьи, образовательные учреждения, общины, места работы и сослуживцев, с тем чтобы защищать и укреплять развитие молодежи (Новая Зеландия).
:: Promote strong connections between young people and their social environments, including with families, institutions of learning, communities, workplaces and peers, to protect and foster youth development (New Zealand)
Растет понимание того, что решение проблем, стоящих перед коалицией в Афганистане, требует применения всеобъемлющего подхода, предусматривающего налаживание прочных связей между военной и гражданской сферами в качестве взаимодополняющих элементов общих усилий.
There has been a growing recognition that the challenges facing the coalition in Afghanistan demand a comprehensive approach that builds strong connections between the military and civilian spheres and views them as complementary parts of a single endeavour.
Как показало исследование ФРП, существует прочная связь между сохранением законов, ограничивающих религиозную свободу, и нарастанием влияния экстремистских групп, поощряющих и осуществляющих дискриминацию и насилие в отношении религиозных меньшинств.
ERT's research indicated that there was a strong connection between the continued existence of laws which restricted religious freedom, and the rising influence of extremist factions which promote and engage in discrimination and violence against religious minorities.
Kalabi имеет прочные связи ICO.
Kalabi has strong connections to ICO.
Ходили слухи, что у него были прочные связи в Белом доме и он вращался в высоких сферах.
The rumour circulating about him was that he had strong connections at the White House, and was involved in high-level covert activities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test