Translation for "косвенная связь" to english
Косвенная связь
Translation examples
Эту обязанность направлять сообщение необходимо выполнять при наличии простых элементов, позволяющих установить прямую или косвенную связь между сделкой или деловой операцией и террористической организацией.
This reporting obligation applies whenever there is any information indicating the existence of a direct or indirect connection between a transaction or a business relationship and a terrorist organization.
Стоило бы поискать косвенные связи.
I’m willing to look for an indirect connection.”
indirect link
Эти рамки включают прямые и косвенные связи между торговлей и нищетой.
This framework includes direct and indirect links between trade and poverty.
25. Есть также компании, которые имеют относительные или косвенные связи с Демократической Республикой Конго.
25. There are also companies with tangential or indirect links to the Democratic Republic of the Congo.
Наличие прямой и косвенной связи между терроризмом и уважением прав человека, как представляется, является общепризнанным фактом.
There seems to be widespread agreement on both the direct and indirect link between terrorism and respect for human rights.
Комиссия установила, что изнасилования использовались в качестве политического оружия, инструмента запугивания и наказания женщин за их прямую или косвенную связь с противниками государственного переворота.
The Commission found that rape constituted a political weapon, an instrument to intimidate and punish women as a result of their direct or indirect links with those opposing the coup d'état.
11. Пожилые женщины испытывают на себе последствия не только прямой, но и косвенной связи между образованием/профессиональной подготовкой и доступом к полной занятости и достойной работе.
11. In addition to the direct link between education and training and older women's access to full employment and decent work, older women also experience indirect links.
В то время как прямые связи способствуют краткосрочному уменьшению масштабов нищеты, косвенные связи имеют важное значение для устойчивого сокращения масштабов нищеты в большинстве развивающихся стран.
While the direct links contribute to short-term poverty alleviation, the indirect links are crucial for sustained poverty reduction in most developing countries.
Следует отметить, что по условиям мандата Специального докладчика она может вмешиваться только тогда, когда считается, что виновные лица являются представителями правительства или имеют прямую или косвенную связь с государством.
It should be noted that the Special Rapporteur's mandate only allows her to intervene when the perpetrators are believed to be government agents or have a direct or indirect link with the State.
Следует отметить, что по условиям своего мандата Специальный докладчик может вмешиваться только тогда, когда виновные лица, как представляется, действуют от имени или по поручению правительства или имеют прямую или косвенную связь с государством.
It should be noted that the Special Rapporteur's mandate allows her to intervene only when the perpetrators are believed to be Government agents or have a direct or indirect link with the State.
Совет может получать и изучать жалобы, представленные в письменном виде отдельными лицами или группами лиц, имеющих прямые или косвенные связи с рассматриваемым вопросом, в течение четырех недель с момента публикации материалов.
The Council receives and examines written complaints submitted - by individuals or groups with a direct or indirect link with the matter - within four weeks from its publication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test