Translation for "процесс сделать" to english
Процесс сделать
Translation examples
process to do
Одновременно мое правительство хотело бы призвать тех, кто еще не присоединился к Кимберлийскому процессу, сделать это как можно скорее.
At the same time, my Government would like to call upon those that have not yet joined the Kimberley Process to do so as soon as possible.
Он с удовлетворением отметил усилия, прилагаемые Мохамедом ибн Чамбасом с целью убедить движения, отказавшиеся присоединиться к мирному процессу, сделать это.
He welcomed the efforts of Mohamed Ibn Chambas towards persuading the movements that refused to join the peace process to do so.
В этой связи специальная сессия требует, чтобы все стороны в Сомали, которые еще не присоединились к мирному процессу, сделали это незамедлительно и без какихлибо предварительных условий.
In this respect, the Special Session demands that all Somali parties that have not yet joined the peace process, to do so immediately and without any precondition.
Поэтому Алжир считает необходимым приложить все возможные усилия для обеспечения того, чтобы страны, еще не ставшие участниками этого процесса, сделали это в других форумах, особенно на Конференции по разоружению.
Accordingly, Algeria believes that every effort should be made to ensure that countries that have not joined the process will do so through other forums, particularly the Conference on Disarmament.
Мы настоятельно призываем все стороны в мирном процессе сделать все от них зависящее, чтобы предотвратить экстремистские действия и лишить экстремистов и всех тех, кто стремится воспрепятствовать процессу с помощью провокаций, возможности добиться успеха.
We urge all the parties in the peace process to do their utmost to forestall extremist actions and to deny success to extremists and others seeking to frustrate the process through provocation.
Они повторили свой призыв к мирному разрешению сомалийского конфликта как единственному пути к прочному миру и подлинному примирению, призвав все стороны, еще не присоединившиеся к политическому процессу, сделать это.
They reiterated their call for the peaceful resolution of the Somali conflict as the only way to a durable peace and genuine reconciliation and called upon all parties that had not yet joined the political process to do so.
Недавняя инициатива в рамках многостороннего процесса переговоров по внесению поправок в заключенные соглашения в целях дальнейшего учета интересов тех, кто в настоящее время отказывается участвовать в выборах, подчеркивает решимость твердых сторонников этого процесса сделать все возможное для обеспечения национального примирения.
The recent initiative of the Multi-party Negotiating Process to amend the agreements reached in order to accommodate further the concerns of those who are currently refusing to participate in the electoral process underlines the determination of those committed to this process to do everything possible to achieve national reconciliation.
Члены Совета заявили, что политический процесс по Дарфуру достиг критической точки, и в связи с этим призвали стороны взять на себя обязательства по мирному урегулированию и, в частности, призвали тех, кто пока не присоединился к мирному процессу, сделать это безотлагательно.
The members of the Council stated that the political process for Darfur had reached a critical point and, therefore, called on all parties to commit themselves to finding a peaceful way forward and in particular also called upon all those that have not yet joined the peace process to do so without delay.
Они повторили свой призыв к мирному разрешению сомалийского конфликта как единственному пути к прочному миру и подлинному примирению; призвали все стороны, еще не присоединившиеся к политическому процессу, сделать это; и настоятельно призвали сомалийские стороны принять срочные меры и продемонстрировать прогресс в решении оставшихся проблем переходного периода, включая разработку и утверждение конституции, а также расширение полномочий государства, содействие процессу примирения и улучшение жизни населения посредством обеспечения жизненно важных услуг.
They reiterated their call for the peaceful resolution of the Somali conflict as the only way to a durable peace and genuine reconciliation; called upon all parties that had not yet joined the political process to do so; and urged the Somali stakeholders to take expeditious action and show progress in the accomplishment of the remaining tasks of the transitional period including the drafting and approval of the Constitution as well as expanding the authority of the state, promoting the reconciliation process and improving the livelihood of the population by providing essential services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test