Translation for "противореча" to english
Противореча
Translation examples
Иногда эти две причины вступают в противоречие.
These could at times be contradictory concerns.
Но они могут и противоречить друг другу.
They may, after all, be contradictory.
Чем объясняется такое противоречие в возрасте?
What was the explanation for those contradictory figures?
b) противоречия между данными из разных источников;
(b) Contradictory results between data sources;
Необходимо корректировать поведение государств, которое противоречит их обязательствам.
The contradictory behaviour of States has to be corrected.
Эти два положения (конечно, не во всех случаях) могут противоречить друг другу.
These two provisions may (not necessarily, of course) be contradictory.
Это противоречит демократическим принципам, направленным на достижение консенсуса.
That was contradictory to democratic principles designed to ensure consensus.
Идея создания глобальных и региональных центров содержит в себе внутреннее противоречие.
The idea of global and regional centres was self-contradictory.
С другой стороны, эти понятия могут где-то противоречить друг другу.
On the other hand, they may be in some way contradictory to each other.
Тут противоречие, видите?
It's contradictory, you see ?
Все противоречит друг другу.
Everything in it's contradictory.
А это прямое противоречие.
It seems contradictory to me.
Разве это полностью не противоречит?
Well isn't that completely contradictory?
Папа непонятен и противоречив.
this Pope is strange and contradictory.
Величественен, но противоречив, и при этом гармоничен
Sublime but contradictory yet harmonious.
Что мы не нашли никаких противоречий.
That we didn't find anything contradictory.
Разве это не противоречит твоим словам?
Isn't this contradictory to what you said?
Это совершенно противоречит нашей капиталистической жизни.
That's totally contradictory with our capitalist lifestyle.
Это многократное глупенькое повторение, что казенная квартира славная вещь, слишком, по пошлости своей, противоречило с серьезным, мыслящим и загадочным взглядом, который он устремил теперь на своего гостя.
This silly, multiple repetition that a government apartment is a fine thing was too contradictory, in its triteness, to the serious, reflective, and enigmatic look that he now directed at his visitor.
Как ни противоречило это его положению и состоянию, но он ощутил то странное и язвительно-сладкое чувство, какое испытывает автор, в первый раз видящий себя напечатанным, к тому же и двадцать три года сказались.
Contradictory as it was to his situation and condition, he still felt that strange and mordantly sweet sensation an author experiences on seeing himself in print for the first time; besides, his twenty-three years showed themselves.
– А не противоречите ли вы сами себе?
'Aren't you being contradictory?
Небольшое противоречие, не правда ли?
A bit contradictory, isn’t it?”
— Вы сами себе противоречите. Почему?
“That’s contradictory. Why?”
Дух противоречия сидел в ней всегда.
She was contradictory to her soul.
Двое – уже источник противоречий. – Нет – личностный аспект.
The two are contradictory." "Not—personality.
Таким образом разрешаются все противоречия.
Thus, things that are contradictory are reconciled.
Она выкрикивала команды, противоречившие одна другой.
She shouted contradictory commands.
И напряжение всех противоречий отпустит меня.
When I can be relieved of these contradictory tensions.
«Но вы противоречите сами себе», - упирался он.
‘But what you’re saying is quite contradictory,’ he said.
Не противоречит Конвенции
Is not in contradiction to the Convention
Вот почему в этом нет противоречия.
Thus, there was no contradiction.
Ведь тут по определению есть противоречие.
By definition there is a contradiction there.
Здесь налицо явное противоречие;
This is a real contradiction.
Это не противоречие, а равновесие.
This is not a contradiction, but a balance.
Существует еще одно противоречие.
There is another contradiction.
Вместе с тем, здесь наблюдается противоречие.
However, that was a contradiction.
Я хнычу, противоречу сама себе, я противоречу тебе.
I moan, I contradict myself... - I... - contradict you.
Ну разве можно ей противоречить?
Well, how can one contradict her?
— Не противоречу вам и притом не мастер я философствовать.
“I won't contradict you, and, besides, I'm no expert at philosophizing.
Функция денег как средства платежа заключает в себе непосредственное противоречие.
There is a contradiction immanent in the function of money as the means of payment.
Это уже гипотеза излишняя и даже порождающая массу противоречий.
This is already a superfluous hypothesis and even gives rise to numerous contradictions.
Таков и вообще тот метод, при помощи которого разрешаются действительные противоречия.
This is, in general, the way in which real contradictions are resolved.
Кажется, что эта операция, если представить ее как общее правило, сама себе противоречит.
This operation, conducted on a general scale, seems to involve a self-contradiction.
«Критика чистого опыта» Авенариуса, конечно, не противоречит этому учению — т.е. материализму, — писал Петцольдт, — но она так же мало противоречит прямо противоположному, спиритуалистическому учению.[56] Превосходная защита!
Avenarius’ Critique of Pure Experience, of course, does not contradict this teaching, i.e., materialism, writes Petzoldt, but neither does it contradict the directly opposite spiritualist doctrine.[15] An excellent defence!
Эллипсис есть одна из форм движения, в которой его противоречие одновременно и осуществляется и разрешается.
The ellipse is a form of motion within which this contradiction is both realized and resolved.
Заметили и прямо поставили вопрос о том, какими рассуждениями следует устранить это противоречие.
They have observed it, and they have definitely asked themselves by what arguments this contradiction can be removed.
Развитие товара не снимает этих противоречий, но создает форму для их движения.
The further development of the commodity does not abolish these contradictions, but rather provides the form within which they have room to move.
Противоречия в его философии здесь не являются противоречиями.
The contradictions implicit in his philosophy are not contradictions here.
— Ну и где же тут противоречие?
The contradiction being ...
– Разве здесь нет противоречия?
“Isn’t that a contradiction?
Разве ты сам себе не противоречишь?
Is that not a contradiction in terms?
В этом есть противоречие.
There is a contradiction here.
— Это же противоречие в терминах. — А разве то, с чем мы собираемся сцепитьс, — не противоречие?
“Isn’t that a contradiction in terms?” “Isn’t the thing we’re tackling a contradiction?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test