Translation for "противопоставления" to english
Противопоставления
noun
Translation examples
noun
По этой причине оратор считает необоснованным противопоставление "обязательств" и "принципов".
For that reason, it was unnecessary to contrast "obligation" and "principle".
Конечным результатом такого согласования станет расширение возможностей сопоставления и противопоставления международных статистических данных по транспорту.
The end result of this harmonization will be the improved ability to compare and contrast international transport statistics.
Как уже отмечалось, сотрудничество нельзя сводить ни к простому призыву наладить диалог и сосуществование, ни к противопоставлению взаимопонимания и конфронтации.
As already indicated, cooperation cannot be reduced to a call for dialogue and coexistence or to the contrast between mutual understanding and confrontation.
3. Термин <<социальная интеграция>>, который подразумевает единство, в значительной степени определяется в противопоставлении терминам <<многообразие>> и <<плюрализм>>.
3. The term "social integration", which implies unity, is defined largely by contrasting terms of diversity and pluralism.
Сопоставление и противопоставление опыта стран на различных уровнях развития должно способствовать дальнейшему углублению понимания "передовой" практики.
Comparing and contrasting the experiences of countries at differing levels of development should provide further useful insights into "best" practices.
Заявления о толковании можно рассматривать только в сопоставлении (или противопоставлении) с собственно оговорками с учетом того, что условные заявления о толковании подчиняются тем же правилам, что и оговорки.
One can only proceed by analogy with (or in contrast to) reservations, with the understanding that conditional interpretative declarations are subject to the same rules as reservations.
И наконец, преуменьшение значения совершаемых Ираном нарушений ведет к тому, что в резюме не дается четкого противопоставления той модели соблюдения, которую начинает использовать Ливия.
Finally, by downplaying Iran's violations, the Summary fails to offer an adequate contrast to the model of compliance that Libya is coming to represent.
3. Таблица/перечень элементов определения [предстоит разработать] содержит некоторые комментарии, в том числе предметные сравнения и возможные противопоставления с аналогичной терминологией СНС.
Table/set of bullets [to be developed] identifies the features of the definition and provides some commentary, including relevant comparison and contrast with counterpart SNA terminology.
"Сравнение и противопоставление работ Мишеля Фуко с Бэтменом и Робином".
COMPARE AND CONTRAST MICHEL FOUCAULT WITH BATMAN AND ROBIN.
Так, в этой работе вы должны были использовать реальный мир в качестве примера для сравнения и противопоставления классической экономической теории и теории игр, да?
Now, in this paper, you were supposed to use a real world example to compare and contrast classical economic theory and game theory, yes?
Вы знаете, что закон такого противопоставления есть нечто вроде категорического императива: вне обобщения и противопоставления мы почти не умеем мыслить.
You must understand that the Law of Contrast is something like a categorical imperative: it’s almost impossible for us to think beyond generalizations and contrasts.”
В этом временно́м противопоставлении справедливо одно: более простые размеры, т. е.
All that remains true of this contrast of age is the fact that the simpler metres, e.g.
Есть что-нибудь действительное или возможное в противопоставлении хрупкого, нетерпеливого Себастьяна порочному, усталому миру?
Is there anything real or possible in the contrast between a frail eager Sebastian and a wicked tired world?
Бранта на мгновение задело это противопоставление двух женщин, но он ограничился тем, что заметил:
For an instant Brant felt the sting of this enforced contrast between the two women. But he only said,—
Мы решили прочесть и перечитать как можно больше классики – вдруг попадется что-нибудь полезное для сопоставления или противопоставления с произведениями Короля, как я его звал.
We had decided to read and reread as many of the classics as we could in case there was anything there for comparison or contrast with the work of the King, as I called him.
Эта идея, возможно, является одной из последних интерпретаций, которую религиозный человек дал первичному познанию священного пространства, противопоставленного мирскому.
In this idea we probably have one of the last interpretations that religious man has given to the primary experience of sacred space in contrast to profane space.
— В нормальной ситуации собственный житейский опыт будущей носительницы Архива служит хорошей изоляцией от чужих эмоций и воспоминаний, солидной основой для противопоставления себя им. До меня вдруг дошло.
“Normally, an Archive would have her own lifetime of experience to insulate her against all these other emotions and memories, a baseline to contrast against them.” I suddenly got it.
Разумеется, не следует смешивать понятие геометрического пространства, однородного и нейтрального, с восприятием пространства «мирского», противопоставленного восприятию священного пространства, которое единственно и интересует нас.
Naturally, we must not confuse the concept of homogeneous and neutral geometrical space with the experience of profane space, which is in direct contrast to the experience of sacred space and which alone concerns our investigation.
Мысль об этом противопоставлении была взята из трагедии талантливого и несчастного Логана «Руннемед», посвящённой тому же периоду истории; в этой пьесе автор увидел изображение вражды саксонских и норманских баронов.
The idea of this contrast was taken from the ingenious and unfortunate Logan's tragedy of Runnamede, in which, about the same period of history, the author had seen the Saxon and Norman barons opposed to each other on different sides of the stage.
В этом контексте "гражданское население" упоминается для противопоставления комбатантам или военнослужащим вооруженных сил.
"Civilian population" is used in this context in contradistinction to combatants or members of armed forces.
Таким образом, категория "правонарушения" определена в чисто отрицательной форме посредством противопоставления определению "международных преступлений".
The category of “delict” is thus defined in purely negative terms, in contradistinction to the definition of “international crimes”.
Иногда встречается выражение <<общее международное обычное право>> -- как правило, при его противопоставлении <<специальным>> или <<региональным>> нормам международного обычного права.
The expression "general customary international law" is sometimes found, usually in contradistinction to "special" or "regional" customary international law.
Вместе с тем он вносит необходимое противопоставление "преступлению", и, если последний термин будет сохранен, не будет никакой другой альтернативы, кроме как сохранить термин "правонарушение".
It did, however, provide the necessary contradistinction to “crime” and, were the latter term to be retained, there would be no option but to retain the term “delict” as well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test