Translation for "протекает как" to english
Протекает как
  • proceeds like
  • it occurs as
Translation examples
it occurs as
Обстановка, в которой протекает процесс приватизации, в каждой стране во многом уникальна.
The context in which privatization occurs varies from country to country and is highly country-specific.
В этом регионе процесс либерализации протекал интенсивнее, чем в любом другом регионе, хотя зачастую и не очень последовательно.
There, more than in any other region, the process occurred, although often in a complicated sequence.
В некоторых видах ПЭАС могут очень медленно и необратимо протекать особые химические реакции.
Some kinds of REESS have special chemical reaction which can occur very slow and are irreversible.
Реинтеграция зачастую протекает в нестабильных экономических условиях и при высоком уровне безработицы, затрагивающей все население, включая ВПЛ.
Reintegration often occurs in circumstances of fragile economies and high unemployment affecting the entire population, including IDPs.
В процессе реакции дехлорирования выбросы отсутствуют, так как реакция протекает в закрытой системе с замкнутой циркуляцией водорода.
Emission and residues: No emissions would occur during the dechlorination reaction because it takes place in the closed hydrogen circulation system.
За последние 30 лет доля случаев наступления смерти в результате заболеваний, протекающих с расстройством кровообращения, возросла в два раза.
Over the past 30 years the share of deaths occurring as a result of circulatory diseases has doubled.
Уже в самом названии Организации Объединенных Наций, в главной ее задаче заложен процесс глобализации, который протекает сейчас быстрыми темпами.
In its very name, in its very mission, the United Nations anticipated the globalization that is so rapidly occurring.
Эксперты отмечают, что с помощью этих моделей мы ежедневно получаем все больше информации о каждом из этих элементов и многочисленных процессах, протекающих в земной системе.
They recognize that we are daily learning more on how each of these components and the many processes that occur in the Earth system are represented in these models.
Итак, путешествие протекало без всяких происшествий.
The voyage thus occurred without a setback.
В вашей иммунной системе протекает соматическая гипермутация.
Somatic hyper-mutation occurs in your immune system.
Так происходит и с сумчатыми – длительный период взросления протекает вне тела матери.
It's the marsupial solution - most of the growth occurs outside the mother's body.
Им и в голову не приходит, что растения — те же живые существа, в которых, не замирая ни на секунду, протекают такие же процессы жизнедеятельности, как и у человека — они дышат, у них идет пищеварение и выделение шлаков, они размножаются и, наконец, защищаются от своих врагов.
It never occurred to them that plants were actually living things, busily performing all the living functions of respiration, ingestion, excretion, reproduction-and defense.
Дардаш уже понял, что о явном убийстве не может быть и речи, но даже естественным образом протекающая болезнь сразу вызвала бы массу подозрений, а мага — предполагаемого изготовителя странных снадобий и приворотных зелий — обвинили бы в отравительстве.
He had already decided that it must not appear to be a murder at all, but even a naturally occurring illness could lead to suspicions of poisoning—and a magician, a reputed brewer of strange potions and philtres, was one of the most likely to be accused.
Каждый год, с первого дня месяца по последний, романы обрушивались шквалом, безоглядные влюбленности с первого взгляда протекали с такой интенсивностью, что можно было подумать, будто никто на свете до сих пор ни разу не влюблялся.
Every year there was a rush of romance from the first day of the month to the last, a tumbling falling in love at first sight that occurred with such intensity anyone would have guessed no one on earth had ever fallen in love before.
Затем представилась возможность заняться сексом на стороне, и он не стал особенно противиться. А потом появились и другие варианты – иногда все исчерпывалось одной ночью, в других случаях какое-то время интрижки протекали довольно бурно, а затем сходили на нет, как это случается с яркими звездами, которые мерцают, прежде чем окончательно погаснуть.
Then an opportunity for ex- tracurricular sex occurred, and he hadn't fought it. Afterward there had been still more opportunities-some the usual one-night stands, others that lasted enthusiastically for a while, then faded like bright stars dimming before extinction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test