Translation for "протеже" to english
Протеже
noun
Translation examples
noun
Пытаясь ввести в заблуждение мировое общественное мнение и тем самым организовать согласно хорошо известным рецептам своего рода новый "Маркале", посол Уолкер заручился полным сотрудничеством со стороны своих протеже из террористической так называемой "ОАК".
In this act of deceiving the world public opinion, according to well-known recipes attempting to stage some kind of new "Markale", Ambassador Walker secured the full cooperation of his proteges from the terrorist so called "KLA".
77. За прошедшее время на смену Умалу из рядов сторонников и идеологов джихада выдвинулись другие радикально настроенные деятели, в частности племянник Умала и его протеже Хасан Махад Омар, более известный в своем окружении под именем Шейха Хасана Хусейна Адама, а среди своих последователей в рядах <<АшШабааб>> -- как Абу Салман.
77. Other radical figures have since succeeded Umal as advocates and ideologues of jihad -- notably Umal's nephew and protege, Hassan Mahad Omar -- better known to his audience as Sheikh Hassaan Hussein Adam and to his followers in AlShabaab as Abu Salmaan.
Он мой протеже.
He's my protege.
Маленькое протеже Элайджи
Elijah's little protege.
Юная протеже Лайтмана.
Lightman's little Protege.
Называл своей протеже.
Called me his protege.
Они выбирают протеже.
They choose a protege.
У меня нет протеже.
I have no proteges.
Ты похитил его протеже.
You kidnapped his protege.
Протеже это и сделал.
A protege did it.
Знаменитый юный протеже Ника.
Nick's famous young protege.
Она вроде как его I протеже.
Sort of his protege.
протеже наместника Руфа.
protege of the governor Rufus.
Он был вашим протеже, доктор.
He was a protege of yours, Doctor.
Линда Дженсен была протеже Крысы.
Linda Jensen was the Weasel's protege.
Эту должность передали ей, и она – протеже Гарвина.
She had the job, and she was Garvin's protege.
- Капитан была недовольна нерешительностью своего протеже.
The Captain was not pleased with her protege’s indecision.
— Джеймс, а ведь в Лондоне находится ваш протеже.
Well, James, your protege is over there.
— Ах, Лидгейт. Но он вовсе не мой протеже, знаете ли.
Oh, Lydgate! he is not my protege, you know;
– Защищая своего протеже, вы даже способны на колкости!
In defence of your protege you can even be saucy.
noun
Твоя протеже довольно приятная.
Your protegee's pleasant enough.
Ещё одна бывшая протеже Билла.
Another former protegee of Bill's.
Нет, нет, Синтия - протеже моей мамы.
- No, she is the protegee of my mother.
Ну, как вам моя протеже, мистер Хэмли?
How do you think my little protegee is getting on, Mr Hamley?
Она не моя протеже, Мне нет дела до Реджины Бьягетти!
She's not my protegee. I don't care about Righini Biagetti
И ничто не должно стоять передо мной и моим протеже.
Nothing comes between me and my protegee. This is, after all, all about me.
Как планировали, участником окажется ваш юный протеже, который также будет под впечатлением, что мы спланировали ловушку.
As willing a participant as she seems, your young protegee there also appears to be under the impression that we are planning a trap.
Ћетом того же года, один из протеже Ќильса Ѕора ¬ернер √ейзенберг, приехал на туманный остров с северного побережь€ √ермании.
In the summer of the same year, one of Niels Bohr's protegees, Werner Heisenberg, was travelling to an obscure island off the north coast of Germany.
И с тех самых пор для меня было честью не только быть на твоей стороне но и считаться твоим протеже а тебя считать своим учителем и моим чемпионом
And since then, it's been my privilege to not only be at your side, but to be treated like a protegee and for you to be my mentor and my champion.
одной из протеже Макса.
one of Max's protegees.
Ей совсем не нравилось быть протеже герцогини Бриджуотер.
She really had not wanted to become the Duchess of Bridgwater's protegee in the first place.
Она, к несчастью, оказалась «протеже» Хью Пеннимана, «хорошо известного филантропа».
She, alas, happened to be the "protegee" of Hugh Penniman, "the well-known philanthropist."
Однако в 1936 году Уинифред была довольно любезна, и я оставалась её протеже.
In 1936, however, she was still affable enough, and I was still her protegee.
Со смертью Ле-песку его протеже не могла преобразиться в добрую и мягкую женщину.
Lepescu's protegees, he was sure, had not become exemplars of sweetness and light since Lepescu's death.
Оказывается, ее светлость знает и о своих дочерях, и о своей протеже гораздо больше, чем кажется.
It seemed that her grace saw and knew far more than was apparent to either her daughters or her protegee.
— Я всегда считала большой несправедливостью, что добрая фея не могла наслаждаться теми же привилегиями, что и ее протеже.
I never thought it quite fairthat the fairy godmother didn't enjoy the same privileges as her protegee.
Помолчите, Джек, — я знаю, что вы некоторое время назад хотели сделать Старлинг своей протеже.
Don't say it, Jack – I know you thought for a while Starling would he your protegee.
Он наверняка будет в восторге от встречи с протеже миссис Кольтер. Во-о-он он стоит, такой представительный седой джентльмен с альмом-змеей, видите?
I'm sure he'd like to meet Mrs. Coulter's protegee....That's him, the man with gray hair and the serpent daemon.
— Солярианка долгое время была близким другом и протеже Фастольфа, и я подумал, не симпатизируете ли вы его проземным взглядам.
“The Solarian woman is, and has been for a long time, a close associate—friend—protegee—of Fastolfe. I wonder you do not sympathize with his pro-Earth views, therefore.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test