Translation for "просто средство" to english
Просто средство
Translation examples
just a means
Это было просто средство достижения порочной цели.
It was just a means to an evil end.
Вместе с тем стандарты -- это нечто гораздо большее, чем просто средство, обеспечивающее начало обсуждений о будущем статусе.
However, standards are much more than just a means to future status discussions.
Учитывая то, что верховенство рыночных отношений больше не может существовать вне сферы действия международных правовых документов, человек должен стать конечной целью, а не просто средством глобализации.
Given that the rule of the market could no longer be beyond the reach of international legal instruments, the human person should be the end, not just the means, of globalization.
В то же время эта работа является не просто средством мониторинга и оценки результативности прошлой и нынешней деятельности, но и служит Комитету инструментом управления при рассмотрении и формировании будущих приоритетов его программы работы.
At the same time, this exercise was not just a means for monitoring and evaluating past and current performance, but also a management tool for the Committee to review and shape the future priorities of its Programme of Work.
Это явление будет способствовать тому, что сельское хозяйство станет уже не просто средством обеспечения пропитания, но и основным источником богатства, так как оно стимулирует промышленный рост и тем самым выступает в качестве важного фактора преодоления нищеты, что является непременным условием создания мира, пригодного для жизни детей.
This phenomenon will ensure that agriculture will be no longer just a means of subsistence, but a major source of wealth as it stimulates industrial development and thus acts as an important factor in poverty alleviation, a sine qua non for the creation of a world fit for children.
Конфликты между национальными армиями сменились кровавыми внутренними этническими конфликтами, где гражданские лица являются не случайными жертвами, а основными объектами нападений, где преступления против человечности и даже геноцид являются не просто средством, но целью конфликта, где минимальные нормы гуманности, согласованные в соответствии с международным гуманитарным правом, нарушаются в результате проведения политики, а не случайно.
Conflicts between national armies had been replaced by bloody internal and ethnic conflicts where civilians were not accidental casualties but the primary target of attacks, where crimes against humanity and even genocide were not just a means but a purpose of the conflict, and where the minimum standards of humanity agreed under international humanitarian law were violated as a matter of policy, not by accident.
Это просто средство зарабатывать деньги.
It's just a means of making money
Ты просто средство для достижения цели.
You're just a means to an end.
Это просто средство для достижения цели.
It's just a means to an end.
Что если Заджак был просто средством раскрыть нас?
What if Zajac was a just a means to flush us out?
Работа официантки для Меган была просто средством достижения цели.
Being a shot girl was just a means to an end for Meghan.
Но что, если женщины просто средства достижения цели? Что, если ему нужны именно дети?
uh, i hate to say this, but what if the women are just a means to an end?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test