Translation for "просто и" to english
Просто и
noun
Translation examples
noun
Каждый простой в работе компьютеров и пользователей приводит к потере продуктивности.
Any computer or user downtime results in lost productivity.
При рассмотрении вопроса об использовании персональных компьютеров сотрудниками необходимо иметь в виду, что любой простой приводит к снижению производительности труда.
When considering the reliance of staff on their personal computers, any downtime results in lost productivity.
Выполнено; простой в работе систем связи в 2006/07 году сведен до 1 процента против 3 процентов в 2005/06 году
Achieved; 1 per cent communication services downtime in 2006/07 compared to 3 per cent in 2005/06
Речь идет о целостном подходе к созданию и техническому обслуживанию системы, которая обеспечивает выполнение требований Договора в отношении контроля и минимально возможный простой объектов МСМ.
It is about taking a holistic approach to establishing and sustaining a system that meets the verification requirements of the Treaty and ensures minimal downtime of IMS facilities.
Речь идет о целостном подходе к созданию и техническому обслуживанию сложной <<системы систем>>, которая обеспечивает выполнение требований Договора в отношении контроля и минимально возможный простой объектов МСМ.
It is about taking a holistic approach to establishing and sustaining an intricate `system of systems' that works towards meeting the verification requirements of the Treaty and ensuring minimal downtime of IMS facilities.
С другой стороны, введение отдельной категории транспортного средства-рефрижератора и отапливаемого снижает совокупные издержки на перевозку СПГ вследствие уменьшения общего количества процедур освидетельствования таких СТС и уменьшения времени нахождения СТС под этими процедурами (непроизводительный простой).
Furthermore, the introduction of a separate category of mechanically refrigerated and heated equipment reduces total costs for the transport of perishable foodstuffs in that it reduces the overall number of certification procedures for such special equipment and the time required for those procedures (unproductive downtime).
146. Статьями 156 - 161 Трудового кодекса установлены нормы в отношении изменения условий оплаты труда; оплаты сверхурочной работы и работы в выходные и праздничные дни; оплаты работы в ночное время: оплаты при изготовлении продукции, оказавшейся браком, и простое; оплаты труда за совмещение профессий (должностей) и при совместительстве; сроков оплаты труда и место выплаты заработной платы.
146. Articles 156 to 161 of the Labour Code establish standards for changes in the conditions of remuneration; for remuneration of overtime work and work on weekends and holidays; for remuneration for night work; for remuneration for work producing defective goods or during downtime; for remuneration when workers hold several jobs or work part-time; and for where and when wages are to be paid.
Эрик был в простое.
Eric was having downtime.
Они, по-моему, были в простое.
They were in what I thought of as downtime.
Все это время длилось то, на что она когда-то никак не рассчитывала — вынужденное безделье, сидение просто так.
This was part of what she hadn't expected the downtime, the hanging around.
— Да, сир. Просто устал… Я провел столько лет в прошлом…
“Yes, sir… Still tired. I did spend a number of years downtime, and—”
Нам с Фрэнни просто необходимо отдохнуть от Флоона и всего этого путешествия. — И она потащила меня к выходу.
I think Frannie and I need some downtime from Floon and this whole trip.
Может, ему следует попробовать устроиться на службу в ЦРУ – просто чтобы сменить обстановку? Глава 41
Maybe he should apply for a job at the CIA, just to catch a little downtime. CHAPTER 41
Впрочем, большинство из них, наверное, подумали, что она работает здесь, просто пришла пораньше, подготовиться к вечерней смене. Или решили, что она лесбиянка, будет дожидаться, когда закончит работу ее любовница.
Most patrons probably assumed that she was either a working girl on her downtime or a lesbian waiting for her lover's shift to end.
Сколько он ни старался, а на физиономии все равно цвела широчайшая довольная ухмылка, и это смущало. Почему-то Хорну казалось, что в светлый амфитеатр комнаты для инструктажа полагается входить с серьезным и сосредоточенным видом. Но все остальные пилоты сияли, словно начищенные монетки. И ни одного нервного или сумрачного выражения, а ведь вчерашним вечером в «ПроСтое» было кисло от лиц пилотов.
Corran Horn tried to kill his smile as he entered the white briefing amphitheater, then he saw all the other pilots who could smile were absolutely beaming. Not a one of the nervous expressions we were all wearing the other night in DownTime.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test