Translation examples
The scheduled downtime of registry systems shall be kept to a minimum.
22. Плановое время простоя систем реестров должно быть сведено к минимуму.
(c) Less downtime of services due to unavailability of materials.
c) Сократить обусловленное отсутствием необходимых материалов время простоя при оказании услуг.
In addition, vehicle downtime would increase, which might affect operational activities.
Кроме того, это увеличило бы время простоя автомобилей, что может отрицательно сказаться на оперативной деятельности.
The solution has provided improvements in response time and reduced downtime.
Это техническое решение позволило сократить время подготовки ответов на запросы, а также сократить время простоя.
(c) The mapping (geographic information system (GIS)) component has been migrated to the .NET environment, which drastically reduces downtime of the system.
c) компонент картирования (географическая информационная система (ГИС)) был переведен в сетевую среду с расширением .NET, что позволило резко сократить время простоя системы.
2.1.3 Number of hours of wide area network/local area network (WAN/LAN) downtime reduced from 60 hours in 2001/02 to 36 hours in 2002/03
2.1.3 Время простоя глобальной вычислительной сети/локальной вычислительной сети (ГВС/ЛВС) сократилось с 60 часов в 2001/02 году до 36 в 2002/03 году
Regarding airlift support equipment, the establishment of the mobile team would reduce downtime of airfield material-handling equipment and, as a result, the number of cancellations and delays of flights owing to equipment failure.
Что касается вспомогательного оборудования для воздушных перевозок, то создание мобильной группы позволит сократить время простоя аэродромного погрузочно-разгрузочного оборудования и, как следствие, количества отмен и задержек рейсов в связи с отказом оборудования.
The aim of the Campus Support Unit would be to significantly reduce downtime for the Base's campus as a whole, thus increasing efficiency, which would have a direct impact on the business goals of the Base and the Tenant Units.
Группа организационной поддержки стремится резко сократить время простоя информационно-технических средств на всей территории Базы и, таким образом, повысить эффективность работы, что непосредственно скажется на результатах деятельности Базы и подразделений-арендаторов.
The additional posts would enable the Mission to reduce equipment downtime in the regions from the current 20 per cent rate to 10 per cent by providing quicker responses to preventive and corrective maintenance requirements while reducing travel costs, and the existing four technicians would support the multiple locations in the Kinshasa field office.
Эти дополнительные должности позволят Миссии сократить время простоя оборудования в регионах с нынешних 20 процентов до 10 процентов благодаря более оперативному принятию мер по ремонтно-профилактическому обслуживанию и в то же время снизить путевые расходы, а имеющиеся четыре техника будут заниматься обслуживанием многочисленных точек в полевом отделении в Киншасе.
Work in identifying efficiency measures, future savings and cost avoidance resulted in the reduction in the downtime of the information and communication technology infrastructure, a decrease in oil consumption through the use of more efficient heat-saving measures in the conference rooms, a decrease in electricity consumption owing to the continued lighting fixtures replacement plan and a decrease in water consumption through the systematic repair of corroded pipes and the replacement of obsolete flushing installations.*
В результате проведенной работы по выявлению мер повышения эффективности, будущей экономии и избежания расходов сокращено время простоя инфраструктуры информационно-коммуникационной технологии, уменьшено потребление мазута благодаря использованию более эффективных теплосберегающих мер при отоплении залов заседаний, уменьшено потребление электричества благодаря продолжению реализации плана замены осветительных приборов и уменьшено потребление воды за счет систематического ремонта ржавых труб и замены устаревшего сливного оборудования*.
It's this app that links into any available downtime at the Canberra DSS satellite array.
Приложение, которое подключается к любой доступной антенне DSS Канберра во время простоя.
Any computer or user downtime results in lost productivity.
Каждый простой в работе компьютеров и пользователей приводит к потере продуктивности.
When considering the reliance of staff on their personal computers, any downtime results in lost productivity.
При рассмотрении вопроса об использовании персональных компьютеров сотрудниками необходимо иметь в виду, что любой простой приводит к снижению производительности труда.
UNDP provides a critical function to UNFPA, and as such, any downtime has a serious impact on UNFPA - not only in terms of actual downtime, but also the cost to UNFPA to arrange a work-around as a result;
:: ПРООН обеспечивает важнейшие услуги для ЮНФПА, и любой простой как таковой оказывает серьезное воздействие на ЮНФПА не только в смысле фактического простоя, но и в плане издержек для ЮНФПА в связи с необходимостью изыскания обходного пути вследствие этого;
Achieved; 1 per cent communication services downtime in 2006/07 compared to 3 per cent in 2005/06
Выполнено; простой в работе систем связи в 2006/07 году сведен до 1 процента против 3 процентов в 2005/06 году
It is about taking a holistic approach to establishing and sustaining a system that meets the verification requirements of the Treaty and ensures minimal downtime of IMS facilities.
Речь идет о целостном подходе к созданию и техническому обслуживанию системы, которая обеспечивает выполнение требований Договора в отношении контроля и минимально возможный простой объектов МСМ.
It is about taking a holistic approach to establishing and sustaining an intricate `system of systems' that works towards meeting the verification requirements of the Treaty and ensuring minimal downtime of IMS facilities.
Речь идет о целостном подходе к созданию и техническому обслуживанию сложной <<системы систем>>, которая обеспечивает выполнение требований Договора в отношении контроля и минимально возможный простой объектов МСМ.
Furthermore, the introduction of a separate category of mechanically refrigerated and heated equipment reduces total costs for the transport of perishable foodstuffs in that it reduces the overall number of certification procedures for such special equipment and the time required for those procedures (unproductive downtime).
С другой стороны, введение отдельной категории транспортного средства-рефрижератора и отапливаемого снижает совокупные издержки на перевозку СПГ вследствие уменьшения общего количества процедур освидетельствования таких СТС и уменьшения времени нахождения СТС под этими процедурами (непроизводительный простой).
146. Articles 156 to 161 of the Labour Code establish standards for changes in the conditions of remuneration; for remuneration of overtime work and work on weekends and holidays; for remuneration for night work; for remuneration for work producing defective goods or during downtime; for remuneration when workers hold several jobs or work part-time; and for where and when wages are to be paid.
146. Статьями 156 - 161 Трудового кодекса установлены нормы в отношении изменения условий оплаты труда; оплаты сверхурочной работы и работы в выходные и праздничные дни; оплаты работы в ночное время: оплаты при изготовлении продукции, оказавшейся браком, и простое; оплаты труда за совмещение профессий (должностей) и при совместительстве; сроков оплаты труда и место выплаты заработной платы.
Yeah, well, I'm no good with downtime.
Ну, я не люблю простой.
We were overdue some downtime from the office, so...
Просто мы просрочили оплату простоя офиса.
You know what, I'll just give him some downtime.
Ты знаешь что, я просто дам ему немного времени.
Sweetie, it's just, I need some downtime before we fake protect the neighborhood. Mmm.
Солнышко, мне просто нужно немного отдохнуть перед псевдо-патрулированием района.
No, I was just, you know, I was kind of hoping for some downtime.
Нет, у меня просто была, вы знаете, у меня была надежда на некоторое бездействие.
I-i was--i was just gonna use some of that downtime to do some of the
И я тоже. Я просто хотел провести немного лишнего времени, обдумывая все,
I'm saying, if you can't front us the cash to cover your downtime, we're gonna have to find a new buyer.
Я говорю, что если вы не можете оплатить свой простой, то нам придётся найти новых покупателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test