Translation for "простая истина" to english
Простая истина
Translation examples
Простая истина состоит в том, что он был нужен своей стране и за ее пределами.
The simple truth is that he made a difference at home and abroad.
В заключение я хотел бы подчеркнуть одну простую истину.
Finally, I would like to underline one simple truth.
Я надеюсь, что кто-нибудь задаст ему этот вопрос, потому что он объясняет простую истину.
I hope that somebody will bother to ask him this question, because it illustrates a simple truth.
Шестьдесят лет назад эта простая истина была признана Организацией Объединенных Наций.
Sixty years ago those simple truths were recognized by the United Nations.
Я убежден, что суданские стороны как на севере, так и на юге полностью осознают эту простую истину.
I am convinced that the Sudanese Parties, both in the north and in the south, are fully aware of this simple truth.
В основу этой дискуссии положена одна простая истина: решение глобальных проблем требует глобальных усилий.
This hearing is based on a simple truth -- tackling global challenges takes a global effort.
Поэтому следует помнить, что за дипломатическим языком, который все мы используем, кроется простая истина.
So it is important for us all to remember that beyond the diplomatic language that we all use lies a simple truth.
Каждый раз, когда мы забывали или игнорировали эту простую истину, история преподавала нам суровый урок.
History has taught us a harsh lesson every time this simple truth has been forgotten or ignored.
Простая истина состоит в том, что проживающие в Косово албанцы решили в своих планах на будущее присоединиться не к Тиране, а к Брюсселю.
The simple truth is that Kosova Albanians have decided in their great project for the future to join Brussels and not to join Tirana.
Мы не должны позволить, чтобы из-за отсутствия безопасности мы забыли о той простой истине, что демократия -- это ключ к миру без насилия.
We must not let insecurity blind us to the simple truth that democracy holds the key to a world without violence.
Я открою вам одну простую истину:
I'll tell you one simple truth:
Что плохого в простой истине..
What is wrong with the simple truth...
Я сложил их вместе, чтобы показать простую истину...
I brought them together to show a simple truth...
И я стою перед вами с одной простой истиной:
And I stand before you with one simple truth:
Но известные семьи часто забывают простую истину, которую я узнал.
But prominent families often forget a simple truth, I've found.
Я оставляю вас с простой истиной, почерпнутой из блогосферы.
I leave you with a simple truth gleaned from the blogosphere.
Нас связывает с жизнью простая истина - мы - часть жизни.
What connects us to life is the simple truth that we are part of it.
– Я сообщаю вам простую истину.
"I'm telling you the simple truth.
И уж конечно, не придавая значения простой истине.
Certainly with no regard for the simple truth.
Простая истина и логика были на его стороне.
The simple truth and logic were on its side.
Это тайна, и это и есть простая истина.
It is a mystery, and there's the plain and simple truth of it.
А теперь его сердце говорило ему простую истину.
Now his heart told him a simple truth.
Он постиг эту простую истину и использовал ее.
He had grasped this broad and simple truth and used it.
Если ты ищешь простую истину, по которой хочешь жить, – вот, пожалуйста.
A person’s looking for a simple truth to live by, there it is.
Вид у него был такой примитивный, что, казалось, собирался растолковать простые истины.
It was such an elementary sight, it seemed to offer the promise of simple truths.
Но к несчастью, эта простая истина, пришедшая ей в голову, не принесла ей утешения.
Unfortunately, that simple truth didn't comfort her at all.
Всякий, кто имеет дело с колдунами, должен знать эти простые истины.
One lived with wizards, one learned such simple truths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test