Translation for "просвещать быть" to english
Просвещать быть
  • enlighten to be
  • be to educate
Translation examples
enlighten to be
Нельзя препятствовать тому, чтобы религиозные общины просвещали умы.
Religious communities should not be prevented from enlightening consciences.
Сегодня мир нуждается в информации, которая просвещает людей и расширяет их горизонты.
What the world needed nowadays was information that enlightened people and broadened their minds.
Тем не менее этот опыт стимулирует, даже вдохновляет, а также, должен добавить, просвещает.
Nonetheless the experience is stimulating, even exhilarating and also, I must add, enlightening.
Мы расходились с ним в отдельных аспектах, но в отдельных форматах он и просвещал нас - профессионально, со знанием дела и приверженно.
We differed on several points, but in several sittings he enlightened us with professionalism, knowledge and commitment.
2. Просвещать общественность с помощью средств массовой информации в вопросах общих для наций интересов и ценностей.
Enlighten the public through the mass media on shared interests and values between nations.
Эта информация могла бы также использоваться для глубокого понимания общественностью проблем коренных народов, воспитывать и просвещать широкие слои населения.
They could also be used to sensitize the community and to educate and enlighten the public.
Историческая память просвещает и закладывает творческое начало, когда она отражает истину, ничего не упуская, не преувеличивая какие-то аспекты и не приукрашивая одни в ущерб другим.
Historical memory is enlightening and creative only when it expresses the truth, without omissions and without exaggerating certain themes and glossing over others.
Программы образования должны просвещать людей и учить их брать на себя ответственность за обеспечение устойчивого развития своего и будущих поколений на индивидуальной и коллективной основе.
Education programmes should enlighten and empower people to take responsibility for their own sustainable development and that of future generations, on an individual and collective basis.
Им также по силам обучать и просвещать, влиять на общественное мнение и выступать в качестве посредника при налаживании общественного диалога, который открывает путь к сотрудничеству, миру и взаимоуважению.
They also have the capacity to educate and enlighten, to impart wisdom to public opinion and to mediate public dialogue that leads to cooperation, peace and mutual respect.
Она ведь не знает, что произнесла пророчество о тебе и Волан-де-Морте, а просвещать ее на этот счет было бы, на мой взгляд, неразумным.
She does not know—and I think it would be unwise to enlighten her—that she made the prophecy about you and Voldemort, you see.
Он предпочитал, чтобы просвещали его, а не просвещать самому, предпочитал искать факты, а не Истину с большой буквы.
He preferred to be enlightened, rather than to enlighten; to seek facts rather than the Truth.
— сказал я, — а я не собираюсь вас просвещать.
I said, “and I am not about to enlighten you.
Ладно, тогда, конечно же, было совсем не нужно просвещать меня!
Well, then of course there was no need to enlighten me!
Доктор Фелл не стал его просвещать.
Dr. Fell did not enlighten him.
Но он не видел оснований просвещать парня.
But he saw no reason to enlighten the lad.
А если не замечает, то она не намерена просвещать его на этот счет.
If he couldn't, she wasn't about to enlighten him.
Ральф не склонен был просвещать своего приятеля.
    Here Ralph was not prepared to enlighten his friend.
Психиатр просвещает меня, отвечая вопросом на вопрос:
My psychiatrist enlightens me on this question by replying:
Планетных-то жителей просвещать скоро полетим, а?
Will you soon hop off to enlighten the inhabitants of the planets?
- Ишмаель, не пытайся просвещать меня своей образованностью.
Ishmael, do not try to enlighten me with your education.
be to educate
просвещают население и политиков;
educate the public and policymakers;
Просвещайтесь даже в том, о чем вы никогда не могли и подумать.
Educate yourselves in ways that you thought you could never think of.
Для достижения этого мы должны просвещать наши народы.
To achieve that, we need to educate our peoples.
b) просвещать граждан в отношении их прав и обязанностей;
(b) Educating citizens in their rights and obligations;
b) просвещать общины в отношении законов о КОЖГ;
(b) Educate communities on the laws on FGM;
Народное общество <<Служить, воспитывать, просвещать>>
Schweizerische Arbeitsgemeinschaft der Jugendverbände Serve Train Educate People's Society
:: необходимо мобилизовывать ключевые группы и просвещать общественность;
Key groups should be mobilized and the public must be educated
Теперь было уже слишком поздно просвещать его.
It was too late now to educate him.
Он не нанимался просвещать невежественного строителя.
It was not his role to educate an incompetent builder.
Вот теперь-то я стал по-настоящему просвещать их!
So I did really educate them, after all.
Нетрудно пленять и развлекать, труднее любить и просвещать;
It is easy to entertain and fascinate, harder to educate and love;
– Они считают своим долгом просвещать и наставлять невежественные массы.
They consider it their duty to educate and inform the ignorant masses.
Если уж собрался просвещать соплюшек, надо было сначала почву прозондировать.
If he was going to educate the bastards, it was first necessary to probe the soil.
«Американские доктора прибыли просвещать ирландцев и сохранять жизни!»
'American Doctors Arrive to Educate the Irish and Preserve Lives!' "
Оказалось — немного, и я сделала заказ, поскольку мы должны просвещать юношество.
It wasn’t much, and since we need to educate our young people in such matters, I ordered a few more books.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test