Translation for "быть прощенным" to english
Быть прощенным
Translation examples
to be forgiven
Поэтому делегация Ямайки могла бы уделить некоторое внимание усилиям, направленным на прощение хотя бы части долга.
The Jamaican delegation might therefore give some attention to efforts to have at least part of the debt forgiven.
В случае убийств женщин по мотивам чести виновные лица почти всегда являются близкими родственниками, которые получают прощение от других родственников, что тем самым обеспечивает их безнаказанность.
In the case of honour killings, the perpetrators are almost always close family members, who are forgiven by other relatives, thus ensuring impunity.
В числе примеров прощенных или невзысканных сумм можно назвать плату за аренду государственного жилья, телекоммуникационные услуги, налоги на иностранные компании, а также таможенные пошлины и сборы.
Examples of forgiven or uncollected amounts include rent on state housing, telecommunications service charges, the tax on foreign entities and customs taxes and duties.
Кроме того, в отсутствие договоренности о диях или прощения правонарушителя семьей потерпевшего существует возможность вынесения смертного приговора несовершеннолетним правонарушителям по принципам кисас (равноценного возмездия).
Furthermore, there is a possibility of death sentence under qisas (retribution in kind) for juvenile offenders, unless diyah is agreed or the offender is forgiven by the victim's family.
Бездействию в наше время было бы нелегко снискать себе прощение, и женщины настоятельно призывают вас, пользуясь моментом, поставить народное волеизъявление граждан мира выше процедурных и процессуальных соображений.
A failure to act at this time would not be easily forgiven, and women urge you to seize this moment by placing the stated popular will of the world's people above process and procedure.
Это событие имеет особое значение для всех организаций родственников исчезнувших лиц и других неправительственных организаций, которые в течение стольких лет добивались искоренения практики помилования, прощения и безнаказанности за совершение этого преступления.
It is particularly significant for all the organizations of family members of disappeared persons and other non-governmental organizations which have struggled and continued to make efforts for so many years to prevent such crimes from being forgiven or forgotten and to prevent impunity from prevailing.
19. Что касается помощи по облегчению задолженности по линии МАР и Африканского банка развития, то страны, уже достигшие момента завершения процесса и не имеющие задолженности по выполнению своих текущих обязательств по обслуживанию долга, будут освобождены от своих обязательств по погашению задолженности, однако валовой объем направляемой им помощи будет сокращен с точностью до доллара на размер прощенного долга.
19. For IDA and African Development Bank debt relief, post-completion point countries that are on track with their current debt-service obligations will be relieved of their repayment obligations, but their gross assistance flows will be reduced, dollar for dollar, by the amount forgiven.
53. Несмотря на то что решение о переопределении изнасилования как преступления против личности и о косвенном признании, что изнасилование в браке также является преступлением согласно Закона о борьбе с изнасилованиями 1997 года (CEDAW/C/PHI/5-6, пункт 117), и является шагом в правильном направлении, следует с сожалением отметить, что данный Закон освобождает мужа от уголовной ответственности за изнасилование своей жены, если он получит у нее прощение.
53. While the redefinition of rape as an offence against the person and the implicit recognition of marital rape under the Anti-Rape Act of 1997 (CEDAW/C/PHI/5-6, para. 117) represented a positive step, it was troubling that the Act absolved a husband of criminal liability for marital rape if he was forgiven by his wife.
А вы желаете быть прощенным,сын мой?
And you wish to be forgiven, my son?
И не знаю, хочу ли быть прощенным.
And I don't know if I want to be forgiven.
Священник сказал, чтобы быть прощенным, надо покаяться.
The priest said that I have to repent to be forgiven.
Кстати чтобы быть прощеным, тебе нужно было просить отпустить твои грехи задница.
By the way you have to ask for absolution to be forgiven asshole.
Гордость, радость быть прощенным, и что было новым для него, нечто похожее на признательность.
Pride, happiness to be forgiven but also something new for him, gratefulness.
И чтоб быть прощенным, он подарил мне землю у реки чтоб я смог построить там свой дом.
To be forgiven, he gave me the riverbank land, to build my house there!
Я хочу вернуть свою семью, и я хочу быть прощенным и построить дом для нас, чтобы мы все могли в нем жить вместе, понимаете?
I want to get my family back, and I want to be forgiven and make a home for us so we can all live in it together, you know?
Я удостоюсь прощения.
I’m going to be forgiven.”
— Наверное, прощение.
To be forgiven, I suppose.
ему надо просить прощения.
it was for him to ask to be forgiven.
Не хочешь спросить духов пещеры, как можно было бы получить прощение?» «Прощение?
Don’t you want to ask the spirits of the cave how you might be forgiven?” “Forgiven?
Нет вам прощения и теперь уже не будет никогда.
You can never be forgiven for this, never.
– По-твоему, я все еще не заслужил прощения?
‘I’m still not forgiven?’
– Ни забвения, ни прощения, Лейла. Никогда.
Never forgiven, neverforgotten, Laella.
Или Томас Прощенный, если нравится.
Or Thomas the Forgiven, if you like.
Пусть он раскается и заслужит прощение!
May he repent, and be forgiven.
- Мне не нужно ни прощения, ни сочувствия, - сказала она.
"I don't want to be forgiven and sympathised with.
Я пришла, чтобы быть прощенной.
I came here to be forgiven.
Никогда не поздно... вернуться к пастве и быть прощенной, дитя.
It's never too late... to return to the fold and be forgiven, my child.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test