Translation for "проповедуем" to english
Проповедуем
verb
Translation examples
verb
Мы стараемся на практике осуществить то, что мы проповедуем.
We try to practise what we preach.
Невозможно бороться с нетерпимостью, просто проповедуя терпимость.
It was impossible to deal with intolerance simply by preaching tolerance.
Надо сделать следующий шаг и осуществить на практике то, что мы проповедуем.
To take the next step and practice what we preach is what needs to be done.
Позвольте мне без лишней скромности заявить, что мы упорно стремимся претворить в жизнь все идеи, которые проповедуем.
Let me say, in all modesty, that we strive hard to practice what we preach.
Так пусть же все, толкуя и проповедуя слово Божье, воздержатся от любых искажений истинных заповедей Церкви и самого духа учения Христова.
All should see to it, then, that in catechetical work or in the preaching of the word of God they do not teach anything that does not conform to the truth of the Gospel and the spirit of Christ.
Нам необходимо осуществить то, что мы проповедуем, проявляя мужество, здравый смысл, твердость и смелость, прибегая к новым методам, решениям и обеспечивая участие самых широких слоев общества.
We must practice what we preach -- with audacity, good sense and our feet firmly on the ground, yet boldly, and with new methods, solutions and intense social participation.
И антирасисты, и расисты вместе призывают к уважению коллективных различий, однако первые делают это под универсалистской маркой уважения прав человека, а вторые - проповедуя иерархизацию человеческого общества.
Antiracists and racists could even be seen together, preaching respect for differences in group identities; the former, however, did so from the universalist perspective of respect for human rights, while the latter had a segregationist view of human society.
Развитые страны отказываются либерализовать свое собственное сельское хозяйство (проповедуя в то же время свободу торговли и одностороннюю либерализацию среди бедных стран), невзирая на последствия такой политики для развития и продовольственной безопасности в наименее развитых странах.
Developed countries have refused to liberalize their own agriculture (even while preaching free trade and unilateral liberalization to poor countries), without regard to the impacts on development and food security in the least developed countries.
40. Несмотря на еще не зажившие раны войны в Нагорном Карабахе, Азербайджан пытается начать новую войну, используя государственную пропаганду и проповедуя ненависть в целях разжигания опасной "армянофобии", которая уже вызывает сигналы тревоги на международном уровне.
Although the wounds of the Nagorno-Karabakh war had not yet healed, Azerbaijan was trying to launch a new war, using State propaganda and preaching hatred to incite dangerous "Armenophobia" which had already set off alarm bells internationally.
Особую тревогу, однако, вызывает то, что, проповедуя мир и переговоры, суданский режим - на что указывают многие факты - значительно интенсифицировал свои необоснованные дестабилизационные действия против Уганды, начало которым было положено в 1986 году, о чем более подробно рассказывается ниже.
What is more disturbing, however, is the fact that while pretending to preach peace and reconciliation, facts on the ground indicate that the Sudanese regime has stepped up its unprovoked destabilization activities against Uganda, which started way back in 1986, as illustrated below.
Я же умру, проповедуя свободу.
I shall die preaching freedom.
Мы и самим себе проповедуем.
We are preaching to ourselves, too.
Они странствовали, раздавая Писание и проповедуя.
THAT WENT AROUND DISTRIBUTING SCRIPTURE AND PREACHING.
Я знаю, мы все проповедуем Евангелие.
I know we all preach the gospel.
Мы пока ещё не проповедуем в храме.
We're not preaching in the temple yet.
Мы стоим там и с уверенностью проповедуем:
We stand up there and we preach in certainties.
Проповедуя любовь и милосердие, вы распространяете анархию и страх!
While preaching love and mercy, you're spreading anarchy and terror!
Роки переехал в Эль Каньон, Калифорния, проповедуя отчаяние.
Roky relocated to El Cajon, California, preaching to the lost and desperate.
Право, таким образом, в то время как мы здесь проповедуем,
Right, so while we're out here preaching to the choir,
Позднее Спок возглавил империю, проповедуя реформы, разоружение и мир.
Afterwards, Spock rose to commander in chief of the Empire by preaching reforms, disarmament, peace.
Проповедуя – но не совсем.
Preaching, sort of--but not quite.
Проповедуя любовь к ближнему.
He was preaching brotherly love.
Мы ничего не проповедуем, не почитаем богов.
We preach nothing about gods.
Да, еще бы - в том, что мы проповедуем и чему учим, нет ни капли лицемерия!
And there's no hypocrisy in what we teach and preach!
Теперь он вернулся, проповедуя ересь и желая подорвать Ваш авторитет.
He now returns among us, preaching heresy and seeking to undermine your authority.
Не кажется ли вам, что вы зря потратили свое время и одну жизнь, проповедуя свою Церковь Второго Шанса среди них?
Don't you think you wasted your time and breath by preaching to them?
Возможно, виной тому была церковь, проповедуя, что акт любви служит только для деторождения, а не для радости.
Perhaps the church had much to do with that, preaching that lovemaking was solely for procreation and not to be enjoyed.
– Пусть бы они жили, как остальные люди, и так же работали, проповедуя больше своей жизнью, чем словами.
"I would have them live as others and do men's work in the world, preaching by their lives rather than their words.
Мы открыто проповедуем и открыто носим нашу одежду, не прячемся в идолопоклоннические шелковые брюки, как иезуит
We'll preach openly and we'll wear our robes openly, not skulk about in idolatrous silken shirts like Jesuits!"
Ткачи убивали порченых в течение двухсот лет, проповедуя среди народа Сарамира ненависть к ним.
The Weavers had killed Aberrants for two hundred years, preached hatred towards them, used their positions of power to ingrain it into the consciousness of the people of Saramyr.
Он даже Чехова притянул, чтобы объяснить классу: писателю ни к чему рисовать картину идеального мира, его задача – описать мир таким, каков он есть, не проповедуя и не вынося приговоров.
He’d dragged in Chekhov to tell the class that the writer need not paint a picture of an ideal world, but only describe the actual world, without sermons, without judgment.
Викарий требует молиться за жителей Фолклендских островов – “несчастных, которые терпят страдания под пятой фашистского тирана”. Викарий прямо в раж вошел, проповедуя за мир во всем мире. Мог бы и покороче. Мне-то ничего, а бабушка вся изъерзалась, про брюссельскую капусту вспоминая. Проголодалась уже к середине службы.
The vicar forced us to pray for the Falkland Islanders. He said that they were ‘under the tyranny of the jackboot of fascism’. He got dead mad talking about world peace. His sermon went on far too long in my opinion; even Grandma started fidgeting and whispering about getting back to switch her sprouts on.
verb
— Ха! Сделано! — снова взвизгнуло оно. — Я вызвал его. Сила моя! Убить их всех! Напыщенно проповедуя своим визгливым голосом, оно одновременно пускало голодную слюну.
he shrieked again. "Called him. My power. Kill them all!" As his high voice ranted, he slavered hungrily.
Мы больше не проповедуем с кафедры.
We do not harangue from the pulpit any longer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test