Translation for "проникая" to english
Проникая
Translation examples
Указанный патруль проник вглубь ливанской территории на расстояние приблизительно 20 метров.
The patrol penetrated some 20 metres into Lebanese territory.
Проник через ограждение на территорию близлежащего поселения Неве-Декалим и нанес удар ножом молодому израильтянину.
Penetrated the perimeter fence of the nearby Neveh Dekalim settlement and stabbed an Israeli youth.
Второй патруль пересек линию отвода и проник примерно на 150 метров в глубь ливанской территории.
The second crossed the line of withdrawal, penetrating some 150 metres into Lebanese territory.
Один из этих военнослужащих имел неглубокое ранение в живот, причиненное острым предметом, который проник под кожу.
One of the soldiers had a superficial wound to the abdomen, caused by a sharp object, which penetrated to the subcutaneous tissue.
По данным наблюдения вертолет проник по меньшей мере на 1 км в запретную для полетов зону, продолжая полет в направлении Гако.
The helicopter was seen to penetrate at least 1 kilometre into the no-fly zone, continuing in the direction of Gacko.
9. 14 июня 1993 года в 01 ч. 00 м. иракский автомобиль с зажженными фарами проник на территорию Ирана.
9. On 14 June 1993, at 0100 hours, an Iraqi vehicle with its lights on penetrated into Iranian territory.
Рене был обвинен и осужден исключительно и только лишь за то, что он проник в ряды различных террористических группировок, базирующихся в Майями, и информировал Кубу об их преступных планах.
René was solely and exclusively condemned for having penetrated terrorist groups based in Miami and informed Cuba of their criminal plans.
Экскаватор вражеских израильских сил проник за техническое заграждение на расстояние одного метра и прорыл траншею напротив туристического комплекса <<Ваззани Форт>>.
An Israeli enemy JCB digger penetrated one metre beyond the technical fence and dug a trench opposite the Wazzani Fort resort.
Впервые с момента своего появления человек вышел в космос и начал его исследовать, он проник в тайны океана и достиг значительных успехов в вопросах использования его богатств.
For the first time in history, human beings crossed the threshold of the universe, began to explore it, penetrated the secrets of the oceans and made considerable progress towards using their resources.
С помощью представленных суду доказательств было установлено, что он проник в анальное отверстие потерпевшей, что повлекло за собой обвинение в совершении развратных действий, соответствующее обвинению в изнасиловании.
Evidence adduced at the trial established that he had penetrated the complainant anally, therefore necessitating conviction on the offence of indecent assault, a competent verdict to rape.
Ты проник в меня.
You have penetrated me.
Атеизм проник в Поляну.
Atheism has penetrated Polana.
Кто проник в вашу систему?
Who penetrated your system?
Нож проник между рёбрами.
The knife penetrated between two ribs.
Я проник в самые дальние...
I've penetrated into the farthest...
Он проник в "Армию Махди".
He's penetrated the Mahdi Army.
Ты проник в террористическую ячейку.
You penetrated a terrorist cell.
Сканирующий сигнал проник сквозь щиты.
The scanning signal has penetrated our shields.
Техасский Холдем проник в пригород!
Texas Hold 'Em has penetrated the suburbs!
Последний доктор проник в мой пенис.
-The last doctor penetrated my penis.
настоящий разврат еще не проник ни одною каплей в ее сердце: он это видел;
no true depravity, not even a drop of it, had yet penetrated her heart—he could see that;
Том Реддл, не доверявший никому и действовавший всегда в одиночку, имел наглость думать, что он и только он один проник в глубочайшие тайны Хогвартского замка.
Tom Riddle, who confided in no one and operated alone, might have been arrogant enough to assume that he, and only he, had penetrated the deepest mysteries of Hogwarts Castle.
Волан-де-Морт проник во множество его тайн, которые большинству выпускников нашей школы и не снились. Но он понимал, должно быть, что в замке еще остались нераскрытые тайны, кладези магии, из которых можно черпать и черпать.
Undoubtedly Voldemort had penetrated many more of its secrets than most of the students who pass through the place, but he may have felt that there were still mysteries to unravel, stores of magic to tap.
Внутрь свет еще не проник.
No light penetrated it as yet.
Я проник в ваши секреты.
I penetrated your secrets.
Я недостаточно глубоко проник в тебя?
Have I penetrated then, not deeply enough?
Враг проник сквозь Грань!
This enemy has penetrated the Border!
– Даже в компьютеры "Богомолов" кто-то проник.
Even the Mantis computers have been penetrated.
В комнату проник серый рассвет.
The gray dawn light penetrated the room.
Но крик его не проник за барьер ее экзальтации.
But his cry did not penetrate her exaltation.
Кто-то проник в вашу систему, Дэниел.
Someone has penetrated your system, Daniel.
Он проник в секретное военное сооружение.
He has penetrated a secret military installation.
162. Недостаток квалифицированных преподавателей, переводчиков, учебников, учебных и методических пособий, в том числе с использованием инновационных подходов, является одной из основных причин того, что государственный язык не проник во все сферы общественной жизни.
162. The lack of qualified teachers, translators, textbooks, learning aids and teaching materials, including those using innovative approaches, is one of the main reasons that the State language has not permeated all areas of public life.
4. Г-н БОРРЕГО БОРРЕГО (Испания) говорит, что благодаря диалогу его делегации с Комитетом, состоявшемуся в ходе рассмотрения первоначального доклада Испании, дух Конвенции быстро проник в сознание испанцев и они стали понимать ее значение.
4. Mr. BORREGO BORREGO (Spain) said that, thanks to his delegation's dialogue with the Committee during the latter's consideration of Spain’s initial report, the spirit of the Convention had rapidly permeated Spain, and citizens had become aware of its importance.
Проникая во все области человеческой деятельности, ИКТ формируют глобальное информационное пространство, от которого напрямую зависит состояние политической, оборонной, экономической, социокyльтурной и других составляющих национальной безопасности, a также общей системы международной безопасности и стабильности.
ICT permeates every area of human activity and creates a global information environment on which depend the political, defence, economic, socio-cultural and other components of national security, as well as our overall system of international security and stability.
Проникая во все области человеческой деятельности, ИКТ формирует глобальное информационное пространство, от которого напрямую зависит состояние политической, оборонной, экономической, социально-культурной и других составляющих национальной безопасности, а также общей системы международной безопасности и стабильности.
Information and telecommunications technologies, which permeate all areas of human activity, form a global information environment upon which directly depends the state of political, defence, economic, socio-cultural and other components of national security, as well as the overall system of international security and stability.
Например, поскольку в настоящее время Интернет проник практически во все аспекты жизни людей, вероятно, было бы полезно рассмотреть в Комиссии вопрос о международной преступности, связанной с использованием Интернета, что можно было бы реализовать путем проведения Секретариатом исследования осуществимости или учреждения рабочей группы открытого состава.
For example, as the Internet now permeated nearly every aspect of human life, it might be useful for the Commission to consider the issue of Internet-related international crime, which might be addressed either through feasibility studies conducted by the Secretariat or the establishment of an open-ended working group.
Он проник в ткань свиньи.
Permeated the pig's tissue.
-Его холод проник в команду.
- It permeated the club when I arrived.
Как раз перед тем, как их сердца готовы были остановиться, он проник в их кровь.
But it was the blood that the demon permeated in that twilight moment when the heart almost stopped.
Ее аромат проник в голову, окутал тело, обострил ощущения.
Her scent permeated his head, covered his body, heightening his senses.
Пыль от сухой штукатурки была повсюду, проникая не только во все полости, но и в складки тела.
Plaster dust was everywhere, permeating not just every surface but every crevice of their bodies.
Мускусный аромат любви ударил ей в ноздри, заполнил ее легкие, проник под кожу…
His scent was as warm and musky as sex, filling her lungs, permeating her skin.
Как только он это проговорил, в комнату снаружи проник странный свет.
No sooner had he spoken than a strange light permeated the room, washing it with a weird glow that came from outside.
Свинцовая тяжесть начала распространяться откуда-то из желудка, проникая в самые дальние уголки её тканей.
The leaden heaviness began to spread out from her stomach, permeating her tissues.
А потом — желанный день выдачи жалованья. Но в четверг, этот день предчувствий, в атмосферу нашего дома будто проник новый, чужеродный, элемент.
Then Friday. Then payday.  Thursday, this day of foreboding, the atmosphere at home seemed permeated with a new element.
А потом, когда Поль поднялся на ноги, и между мужчинами возникло короткое противоборство сил, я бросился к Полю, проник в его тело и тщательно обследовал, не угрожает ли что ему.
But then, when Pol rose and there was a brief and rapid exchange of forces between the men, I rushed to settle upon Pol and permeate his form, inspecting it for damage.
— Я обеспечу ей полную изоляцию, — сказал Фогельзанг, — но боюсь, что вы правы, может быть, слишком поздно. Джори проник в нее необратимо, во всяком случае надолго. Мне очень жаль.
“I will put her in isolation,” von Vogelsang said, “but I think you’re right; it’s too late. Jory has permeated her permanently, to some extent at least. I’m sorry.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test