Translation for "промедление" to english
Промедление
noun
Translation examples
noun
Эта модель была рассчитана на устранение <<четырех типов промедления>>: промедления в распознавании признаков осложнений; промедления в принятии решения обратиться к медицинским услугам; промедления в связи с необходимостью добраться до места оказания медицинских услуг; и промедления в получении ухода надлежащего качества.
This model was aimed at addressing "the four delays": the delay in recognizing signs of complications; the delay in deciding to go to health services; the delay in getting to the health service; and the delay in receiving the proper quality of care.
Промедление равносильно смерти.
The delay is tantamount to death.
Промедление смерти подобно.
To delay would be fatal.
Дальнейшие промедления недопустимы.
No further delays are acceptable.
И промедление чревато рисками.
Any delay is fraught with risks.
Мы не должны допускать дальнейших промедлений.
We must not delay further.
Государство-участник утверждает, что такое промедление является необоснованным, так как авторы не представили никакого разумного обоснования причин этого промедления.
The State party argues that this delay is unreasonable considering that the authors have not presented any reasonable justification for the delay.
6. Промедления и затяжки в осуществлении
6. Slow progress and delays in the execution of
Цена промедления явно не поддается измерению.
The price of delay is clearly immeasurable.
Закусите без промедления.
Eat without further delay.
Поэтому и было промедление.
Hence the delay.
Промедление может быть опасным.
Delay could be dangerous.
Промедление добавит вам забот.
Delay adds to your worries.
Нет времени на промедление.
There's no time for delay.
Интерес не допускает промедлений.
An interested mind brooks no delay.
Я съем его без промедления.
I will eat it without delay.
- Но Робан заметит любое промедление.
- But Roban will notice any delay
Друзья мои, простите промедленье.
Sweet friends, your patience for my long delay.
Промедление может быть опасным, миссис Памфри.
Delay could be fatal, Mrs Pumphrey.
а между тем при отсутствии таких представителей и агентов трудность найти груз может часто приводить к тому, что суда упустят благоприятное время для возвращения, и издержки, связанные с таким промедлением, не только съедят всю прибыль от предприятия, но и могут причинить значительные убытки.
and yet, unless he was able to do this, the difficulty of finding a cargo might frequently make his ships lose the season for returning, and the expense of so long a delay would not only eat up the whole profit of the adventure, but frequently occasion a very considerable loss.
Без вопросов, без промедления.
No questions, no delays.
Без промедления и преамбул.
No delay, no preamble.
Промедление мне не друг.
Delay is not my friend.
Больше никаких промедлений не было.
    There was no delaying it any longer.
Его впустили без промедления.
He was let in without delay.
Промедление подобно смерти.
Delay is just as deadly.
Ошибок и промедления не должно быть.
There could be no delays or mistakes.
Не к добру это промедление.
It’s ominous, this delay.
Она возмущалась этим промедлением.
She resented the delay.
Промедления никому не друг.
Delay was no one's friend.
Промедление и бездействие приведут к катастрофе.
Procrastination and inaction will be catastrophic.
Промедление связано с большим риском.
The risks that procrastination carries are many.
Промедление не в интересах Африки.
It does not serve the interests of Africa to procrastinate.
Дальнейшее промедление в этом отношении было бы неприемлемым.
Further procrastination in this regard would not be acceptable.
Еще один год самоанализа и промедления не даст нам абсолютно ничего.
Another year of introspection and procrastination will take us nowhere.
Его тактика политического увиливания и промедления в осуществлении договорных обязанностей более неприемлема.
Its tactics of political prevarication and procrastination in implementing contractual responsibilities are no longer acceptable.
Промедление в этом вопросе обернется новыми мощными натисками кризиса, всплеском региональной и мировой нестабильности.
Procrastination in tackling this issue will result in new and violent manifestations of the crisis and a surge of regional and global instability.
Так писатели говорят: 'Любые промедления приветствуются'.
Yes, which is writer speak for "all procrastination's welcome."
Да, я приняла решение, больше никакого промедления.
Yep, I've made a decision, no more procrastination.
Майор Стрельцов, вы понимаете, что ваше промедление может всё испортить?
Do you realize that your procrastination may spoil everything?
Но промедление внесло неожиданные коррективы.
But procrastination made unexpected adjustments.
Это прекрасный возраст для женитьбы и опасный для промедления.
It is the perfect age to marry and a dangerous age at which to procrastinate.
Этой женщине приходилось спешить: у нее не осталось времени на промедление и ошибки.
She had no time to waste, this woman; no time for error or procrastination.
Но она сделала свой выбор еще тогда, когда решилась покинуть пещеру, и промедление не приносило облегчения. Время пришло.
But really, she had made her choice when she decided to walk out of the cave, and procrastination felt false now. The time had come.
Сначала — после того, как некто, всем понятно кто, после трехлетнего промедления, опрометчиво и не будучи полностью уверенным в правильности своего решения, вверг себя в пламя супружеских отношений — сначала мы ссорились из-за подсушенного хлеба.
In the beginning—as anyone will have guessed who, after three years of procrastination, has thrown himself headlong and half convinced into the matrimonial flames—in the beginning we struggle over the toast.
Вновь и вновь действия Организации Объединенных Наций оказывались неэффективными вследствие промедлений с принятием решений и отсутствия консенсуса в Совете Безопасности.
Time and again United Nations actions have been ineffective due to protracted decision-making and lack of consensus in the Security Council.
noun
Одна только мысль о том, что пустячная ошибка, ничтожное промедление с нашей стороны этой ночью могли означать победу Фу Манчи, нарушить равновесие, установленное мудрым Провидением между желтой и белой расами, была ужасающей.
The mere thought that our trifling error of judgment tonight in tarrying a moment too long might mean the victory of Fu-Manchu, might mean the turning of the balance which a wise providence had adjusted between the white and yellow races, was appalling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test