Translation for "происходит и" to english
Происходит и
Translation examples
going on and
Ничего не происходит".
Nothing is going on".
Во-вторых, что происходит сейчас?
Secondly, what is going on now?
Что же происходит, г-н Председатель?
What is going on, Mr. President?
Все в Малапоа знали, что происходит.
Everyone in Malapoa could see what was going on.
Что происходит в секторе домашних хозяйств?
What's going on within the households sector?
Он тут же приехал и спросил меня, что происходит.
My cousin arrived and asked me what was going on.
1. В мире происходят беспрецедентные перемены.
The world is going through an unprecedented transition.
Учитывая все что происходит и...
Everything that's going on and...
Что происходит и что вы скрываете?
What is going on, and what are you hiding?
Что происходит, и чем я могу помочь?
What's going on, and how can I help?
Что-то происходит, и мне это не нравится.
Something's going on, and I don't like it.
Что происходит... И вьi зачем здесь?
What the hell is going on and who are you anyway?
Элвин, должно быть, додумался, что происходит и...
Alvin must have figured out what was going on and...
Выясню что происходит и все улажу.
I'll find out what's going on and I'll take care of it.
Я не понимаю, что происходит, и мне хочется...
I don't know what's going on and I want to..
Они понимают, что происходит, и переживают, особенно Роберта.
They know what's going on and it's hurting them, especially Roberta.
Что-то происходит, и я хочу знать, что.
Something's going on, and I want to know what it is.
— Мы знаем, что происходит!
“We know what’s going on!
Тут до него наконец дошло, что происходит что-то непонятное.
At last he noticed that something was going on.
Что происходит? И как это прекратить?
What’s going on and is there any way of stopping it?”
— Но люди-то понимают, что происходит?
“But surely people realize what’s going on?”
— Но зачем, спрашивается, мне знать, что происходит?
“BUT WHY SHOULD I KNOW WHAT’S GOING ON?
Вокруг что-то происходит – много чего! – а что, я не знаю.
There's too much going on of which I'm not aware.
Фрэнк перестал понимать, что происходит.
Frank didn’t understand what was going on.
Я хочу знать, что происходит и когда я отсюда выберусь».
I want to know what’s going on and when I’m going to get out of here.
Что с вами происходит, когда вы погружаетесь в сон?
What happens when you go to sleep?
Что с ним происходит?
What was going on there?
— Там что-то происходит.
"Something's going on.
— Что у вас происходит?!
'What's going on in there?'
установить, происходит ли на практике то, что, как предполагается, могло бы происходить.
To determine whether what is supposed to happen actually happens in practice.
Сегодня же этого уже не происходит.
But this is not happening today.
Но этого не происходит.
This does not happen.
Более того, судьба всего человечества зависит от того, что происходит и что будет происходить в наших городах.
Indeed, the fate of humanity is tied to what is happening - and what will be happening - in our cities.
Это происходит и в Монтажной.
It's happening in Tear Down, too.
Думаю, что это происходило и раньше.
I think it's happened before.
Это происходит и на других уровнях.
It happens at lesser levels.
Все происходит, и ничего не случается.
It happened completely and, however, nothing happened.
-Но теперь это происходит и здесь тоже..
But now it's happening here too.
Такое происходит и с лучшими людьми.
Oh, it happens to the best of us.
Это уже происходило и я не удивлюсь если произойдет ещё раз.
It's happened before and it wouldn't surprise me if it happened again.
– Что здесь происходит?
What is happening?
Они-то знали, что происходит.
They knew what was happening.
Это опять происходит.
“It’s happening again now.
Я хочу слышать, что там происходит.
I want to hear what happens.
– А там что-то происходит? – простодушно спросил я.
"Is something happening?" I inquired innocently.
Или это происходит у меня в голове?
Or has this been happening inside my head?
С Захарией Смитом происходило что-то странное.
Something very odd was happening to Zacharias Smith.
Были моменты, когда он прекрасно понимал, что происходит.
There were periods when he knew what was happening.
— А на самом деле что происходит, если ее наденешь?
“And what really happens when you put them on?”
Пищеварение происходит, кровообращение происходит, думанье происходит.
Digestion happens, circulation happens, thinking happens.
Так происходит сейчас, так происходило всегда.
It was happening now, and it had happened always.
Ничего не происходило. И продолжало не происходить.
Nothing happened. Nothing continued to happen.
– Что происходит? – бормотал он. – Что происходит?
“What’s happening?” he asked, “what’s happening…”
Что происходило и происходит там — нас не касается.
What happens or has happened there does not concern us.
То, что происходит в сознании у всех, происходит в действительности.
Whatever happens in all minds, truly happens.
Представьте себе, ничего не происходит, ничего не происходит, и вдруг – на тебе! – Вы там были?
Nothing happens, and nothing happens, and then-“ “You were there?”
А что происходит там, то, вероятно, происходит повсюду.
What’s happening there must also be happening elsewhere.
Что бы ни происходило, это происходит только со мной.
Whatever is happening, it’s happening only to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test