Translation for "произносятся их" to english
Произносятся их
Translation examples
Органическое свойство слов типа "желаю вам всего хорошего" состоит в том, что произносить их гораздо легче и приятнее, чем принимать.
It is the inherent nature of those "wishing you all the best" statements that it is much easier and nicer to pronounce them than to be at the receiving end.
Впрочем, наилучший способ произношения английских имен – это совсем не произносить их.
indeed, an excellent way of pronouncing English names is not to pronounce them.
Хотя слова силы были начертаны в исказившемся с течением времени варианте Торасса, он произносил их четко.
Though the words of power had been scribed in a now time-corrupted form of Thorass, he nevertheless pronounced them forcefully.
uttered their
Мы слышали, как это слово произносилось и сегодня.
We have heard it uttered this very day.
Для нас это не просто слова, которые велеречиво произносятся, а затем в действительности игнорируются.
These are not just words to us, to be uttered rhetorically and then to be ignored in reality.
Выступавшие на этом форуме дети произносили очень важные слова, которые никто не может, и не должен, забыть.
The children who addressed the gathering uttered words of great significance that no one can, or should, ever forget.
Для Организации Объединенных Наций эта Конвенция является кульминацией работы, начатой много лет назад, когда само слово <<коррупция>> вообще редко произносилось в официальных кругах.
For the United Nations, the Convention is the culmination of work that started many years ago, when the word corruption was hardly ever uttered in official circles.
2. произносит в публичном месте либо в пределах слышимости других лиц слово или звук, которые могут причинить вред религиозным чувствам либо верованиям этих лиц".
“2. Utters, in a public place or within hearing of another person, a word or a sound that is likely to offend the religious susceptibilities or beliefs of that other person.”
Поскольку сам Саддам Хусейн никогда всенародно не произносил цифру "986" и никогда официально несанкционировал ее осуществление, мы считаем, что он по-прежнему выступает против нее, как это было всегда.
Since Saddam Hussein himself has never uttered the word “986” publicly, and has never publicly endorsed its implementation, we assume he remains opposed to it, as he always has been.
Однако, принимая участие в этом памятном заседании, всякий раз, когда мы произносим слово <<Освенцим>>, мы должны вспомнить о том, что нам необходимо оглянуться назад, в прошлое, взглянуть на происходящее вокруг нас и заглянуть глубоко в свою душу.
But as we take part in that commemorative celebration, every time we utter the name "Auschwitz", we are forced to reflect: to look back, to look around and to look deep within ourselves.
a) публично произносит выражение, являющееся оскорбительным для лица или группы лиц на основании признаков, перечисленных в статье 143a, или могущее стать причиной ненависти, дискриминации или насилия в отношении лица или группы лиц на основании тех же признаков, и знает или должно знать об этом;
a. makes public an utterance which he knows or should reasonably know is insulting to a person or a group of persons on the grounds of the characteristics referred to in article 143a or liable to incite hate and discrimination against a person or group of persons or violence against a person or group of persons on the grounds of the characteristics referred to in article 143a;
Поэтому будут попрежнему произноситься торжественные заявления по всем проблемам, с которыми сталкивается большинство населения в мире, как, например, о необходимости успешного завершения раунда переговоров, проводимых в Дохе, в то время как очень мало сделано для выполнения многих соглашений, которые являются критически важными для того, чтобы вытащить бедных из трясины нищеты и недостаточного развития.
Thus, noble statements will continue to be uttered on all matters facing the majority of the people of the world, such as the need to successfully conclude the Doha Development Round, while little is done to implement the many critical agreements necessary to pull the poor out of the morass of poverty and underdevelopment.
В текущем году было совершено одно из наиболее отвратительных и гнусных деяний, которое вновь продемонстрировало ту степень пренебрежения, с которой Ирак относится к международному праву и договорам по правам человека, даже если он создает видимость стремления к укреплению арабского братства и защите арабских интересов и произносит медоточивые речи в отношении достижения стабильности в нашем регионе.
The present year has witnessed one of the most odious and abominable acts, which once again proved the extent to which the Iraqi regime is flouting international law and human rights instruments even while it is ostensibly seeking to promote Arab brotherhood and Arab interests and uttering honeyed words concerning the achievement of stability in our region.
Гарри заметил, что губы эльфа беззвучно шевелятся, наверняка изрыгая оскорбления, которые вслух ему произносить запретили.
Harry saw his lips moving soundlessly, undoubtedly framing the insults he was now forbidden to utter.
– Слов я не произносил.
“I uttered no word.”
Я не произносил ни звука.
I didn’t utter a sound.
— Как легко произносить слова!
How easy it is to utter words!
Они не спускали с меня глаз, не произносили ни звука.
They stared at me in utter silence.
И произносят эти два слова с ужасом.
Those whispered words were uttered in dread.
Все признания, которые здесь произносятся, — правда.
All the confessions that are uttered here are true.
Он не принимал пищу и не произносил ни слова.
He took no nourishment and uttered no word.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test